Mon compte

connexion

inscription

   Publicité ▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

traduction - A

a b c (n.)

ABC, basisviden

à bas

ned med

à bas (adv.)

ned, nedad

à bon marché (adv.)

billigt, simpelt, tarveligt

à bord

om bord

à bord (adv.)

ind,

à bout (...) (adj.)

med filter

à bout portant

på nært hold

à bras-le-corps (adv.)

i sin helhed, korporligt

à bras ouverts

med åbne arme

à ça

ham

à califourchon

overskrevs

à califourchon (adv.)

overskrævs

à carreaux (adj.)

tern, ternet

à cause de

fordi, på grund af

à ce moment-là (adv.)

dengang, og så,

à ce qu'on dit

det siges

à cet égard

hvad det angår

à charge (adj.)

afhængig

à cheval

på hesteryg

à condition que

på betingelse af

a contrario (adj.)

tværtimod

à contre-courant (adv.)

op ad floden

à côté

cirka, omkring

à côté (adv.)

ved siden af

à-côtés (n.)

dikkedarer, krumspring

à-coup (n.)

ryk

à court de (adj.)

mangle

à court terme (adj.)

kortfristet, korttids-

à court terme (adv.)

kortfristet, korttids-

à crédit

på kredit

à découvert (adj.)

nøgen, overtrukket

à défaut de

i mangel af

à demeure (adj.)

som bor på stedet

à demi (adv.)

halvt

à destination de

med kurs mod

à destination de (adj.)

på vej til

à deux pas

stenkast

à domicile

på hjemmebane

à domicile (adj.)

hjemme-

à droite

til højre

à faire frémir (adj.)

gruopvækkende, hårrejsende

à flot (adj.)

flydende

à fond (adv.)

grundigt, helt igennem, hjem, ind

à fond de train

for fuldt drøn

à gauche (adj.)

venstre-

à gauche (adv.)

til venstre

à guichets fermés

udsolgt

à haute voix (adv.)

højrøstet, højt

à jour (n.)

indtil nu, til dato

à juste titre (adv.)

med rette, retfærdigt, rigtigt, velfortjent

à l'abri (adj.)

i sikkerhed, sikker

à l'agonie

lige ved at dø

à l'aide !

hjælp

à l'aise

afslappet, rolig

à l'aise (adj.)

behagelig, bekvem, komfortabel

à l'aise (adv.)

nøjagtigt

à l'amiable (adv.)

venskabeligt

(à)l'aube (n.)

ved daggry, ved hanegal

à l'avance (adj.)

på forhånd

à l'avenir (adv.)

fremover

à l'eau de rose (adj.)

sødsuppe-

à l'écart (adv.)

fjernt, for sig selv

à l'encontre de (adv.)

modsat

à l'envers

omvendt, på vrangen

à l'envers (adv.)

baglæns

à l'essai (adv.)

på prøve, til gennemsyn

à l'étranger (adv.)

i udlandet, udenlands

à l'exception de

bortset fra, med undtagelse af

à l'exclusion de

med undtagelse af

à l'extérieur (adv.)

udebane, udebane-, udenfor, udvendig

à l'extrême

i allerhøjeste grad

à l'extrême (adv.)

forfærdeligt

à l'heure

til tiden

à l'heure (adv.)

præcist, punktligt, som forventet

à l'heure actuelle (adv.)

nutildags

à l'improviste

uden varsel

à l'infini (adv.)

evigt, evindeligt, for altid, i al evighed

à l'instant (adv.)

netop

à l'intérieur

ankommet, hjemme

à l'intérieur (adv.)

ind, inde, indendørs, indenfor, inden for

à l'intérieur (de)

inde i, ind i

à l'intérieur de

inden for

à l'intérieur du pays (adv.)

inde i landet

à l'inverse (adj.)

tværtimod

à l'opposé (adj.)

tværtimod

à l'origine (adv.)

originalt

à l'unanimité (adv.)

alle som en, enigt

(à l')unisson (n.)

enighed

à la dérive (adj.)

drivende, i drift

(à la) dérobée (n.)

list

à la faveur de (n.)

ly, skjul

à la file

gåsegang, på række

à la gomme (adj.)

falsk, forfalsket, imiteret, påtaget, uægte

à la hâte (n.)

hastighedsoverskridelse

à la légère (adv.)

uagtsomt, ubetænksomt

à la lettre (adv.)

til punkt og prikke

à la longue (adv.)

efterhånden, i god tid, med tiden

à la maison (adv.)

hjem, hjemad, hjemme, hjemover

à la mode

in

à la mode (adv.)

fint, moderigtigt

à la noix (adj.)

falsk, forfalsket, imiteret, påtaget, uægte

à la parole (...)

mundtlig, talte

à la prochaine (familier)

farvel

à la revoyure (populaire)

farvel

à la ronde (adv.)

rundt

à la suite

på rad

à la suite de

efter, som følge af

à la vapeur

damp-

à long terme (adj.)

langsigtet, langtids-

à lui

ham

a. m. (n.)

formiddag, morgen

à merveille (adv.)

glimrende

à mi-chemin

midtvejs

à mi-chemin (adj.)

halvvejs

à moins que

medmindre, med mindre

à moitié (adv.)

halvt

(à mon) avis (n.)

holdning, mening, opfattelse, tanke, tankegang

à mon avis

efter min mening

à nu (adj.)

trukket

à nu (adv.)

uden saddel

à partir de maintenant (adv.)

nu

à pas de géant

med stormskridt

à pic (adj.) (figuré)

efterhånden, i god tid, med tiden

à pic (adv.)

lodret

à-pic (n.)

klint, skrænt

à pied (adv.)

til fods

à plat (adj.)

flad, punkteret

à plat (adj.) (PejArgPop;figuré)

dødtræt, udkørt, udmattet

à plat (adv.)

udstrakt

à poil (adj.) (familier;populaire)

bar, blottet, nøgen

à pois (adj.)

plettet, prikket

à portée de la main

ved siden af sig

à portée de la main (adj.)

bekvem, i nærheden, nær ved hånden, praktisk

à présent (adv.)

for øjeblikket, i øjeblikket

à propos

forresten

à propos (adj.)

efterhånden, i god tid, med tiden

à propos (adv.)

for resten

à-propos (n.)

egnethed, skarphed

à propos de

angående, over, vedrørende

à proprement parler (adv.)

strengt taget

à proximité

tæt ved

à proximité (adv.)

nær ved

(à) proximité (de) (n.)

nærhed, nøjagtighed, tæthed

à proximité de (n.)

nærhed

(à) qui

der, hvem, hvilket, som

à qui

hvis

à reculons

bakke ud

à reculons (adv.)

baglæns

à regret (adv.)

beklageligvis

à sa pomme (populaire)

ham

à sang chaud (adj.)

varmblodet

à sang froid (adj.)

koldblodet

à savoir (adv.)

det vil sige, dvs, dvs., nemlig

à sec (adj.)

flad, på spanden

à sens unique (adj.)

ensrettet

à sézigue

ham

à temps

i tide, tidsnok

à temps partiel

deltids-, på deltid

à terre (adv.)

fra borde, i land

à titre gracieux (adj.)

gratis

à tout jamais (adv.)

evigt, evindeligt, for altid, i al evighed

à tout prendre (adv.)

i det store og hele

à tout prix (adv.)

for enhver pris

à toute allure (adv.)

med benene på nakken

à toute épreuve (adj.)

idiotsikker

à travers

gennem

à travers (adv.)

igennem

à un plus haut degré (adv.)

gradvist, mere og mere

à vapeur (n.)

damp, damp-, em, em-

à vendre (adj.)

til salg

à venir

kommende

à verse

hårdt, strengt

à verse (adv.)

skarpt

à vif (adj.)

hudløs, øm

à vil prix (adj.)

billig

à voix basse

hviskende, lavmælt

à volonté (adv.)

når man vil

bric-à-brac (n.) (ancien)

jeg ved ikke hvad

code à barres (n.)

stregkode

tête-à-tête (adv.)

ansigt til ansigt

touche-à-tout (n.)

energibundt

avoir à sa disposition (v.) (V+comp)

eje

avoir affaire

have at gøre med

avoir beau (adv.)

hvor meget end, uanset hvor

avoir besoin (v.)

behøve, mangle

avoir besoin de (v.)

behøve, kræve, mangle, skulle, trænge til

avoir confiance (v.)

have tillid til, stole på

avoir cours (v.)

være fremherskende

avoir de l'espoir (v.)

håbe

avoir de l'estime (v.) (V+pour+comp)

ære, nære ærbødighed for

avoir de l'estime pour (v.)

estimere, respektere, værdsætte

avoir de l'importance (v.)

betyde noget, tælle

avoir de la considération pour (v.)

estimere, respektere, værdsætte

avoir (de la fièvre)

have feber

avoir de nouvelles (v.)

erfare, høre

avoir des rapports (v.)

irritere

avoir des rapports (v.) (V + ensemble)

irritere, skrue

avoir des rapports sexuels (v.)

irritere

avoir des rapports sexuels (v.) (V + ensemble)

irritere, skrue

avoir des ratés

klikke

avoir des ratés (v.)

sætte ud

avoir des relations sexuelles (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))

irritere

avoir des relations sexuelles (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V + ensemble)

irritere, skrue

avoir du chagrin (v.)

sørge

avoir du mal

have svært ved

avoir du pain sur la planche

få sin sag for

avoir du pouvoir sur (v.)

kommandere

avoir du respect pour (v.)

se op til

avoir en sa possession (v.) (V+comp)

eje

avoir en stock (v.)

føre

avoir en tête (v.)

huske

avoir envie (de)

falde i ens smag, friste

avoir grand faim (v.) (V)

lade sulte, sulte

avoir l'air (v.) (V+propriété du sujet;V+attribut;V+attribut--à+comp;V+comme + attribut;V+de+Ginf)

synes

avoir l'air de (v.)

se ud til

avoir l'avantage

fordel, forspring, fortrin

avoir l'avantage (v.) (V+sur+comp)

besejre, få overtag, få overtaget, klare sig bedst, overvinde, sejre, slå

avoir l'habitude

pleje

avoir l'intention (v.)

mene

avoir l'intention de (v.)

betyde, have til hensigt, mene, skal, vil

avoir la bonne taille (v.)

passe

avoir la flemme (v.)

drive

avoir la frousse

blive bange

avoir la gestion de (v.)

administrere, forvalte, regere, styre

avoir la langue trop longue (v.)

slippe katten ud af sækken, snakke over sig

avoir le dessous

blive slået

avoir le dessous (v.)

besejre, overgå

avoir le dessus (v.) (V+sur+comp)

besejre, få overtag, få overtaget, klare sig bedst, overvinde, sejre, slå

avoir le hoquet (v.)

hikke

avoir le regard fixé (v.)

stirre

avoir le ventre creux (v.) (V;figuré)

lade sulte, sulte

avoir lieu (v.)

afholde, foregå, gå til, ske

avoir lieu (v.) (V)

dukke op, skyde op, vise sig

[ avoir lieu après ] (v.) (V+après+comp)

følge

avoir pour opinion (v.) (V+que+Gindic)

anse, betragte, skønne

avoir raison

ret

avoir rapport

dreje sig om

avoir recours

falde tilbage på

avoir recours (v.)

ty til

avoir rendez-vous (v.)

mødes

avoir sa place (v.)

høre sammen

avoir ses règles (v.)

menstruere

avoir soif (v.)

tørste

avoir soin

holde øje med

avoir soin (v.)

passe, se efter

avoir tendance

være tilbøjelig til

avoir un accès d'humeur (v.) (V)

miste besindelsen, ryge gennem loftet

avoir un cheveu sur la langue (v.) (PejArgPop)

læspe

avoir un fil sur la langue (v.) (V;figuré)

læspe

avoir un goût (v.)

smage

avoir une ardoise chez (v.)

skylde

avoir une conversation (v.)

forelæse, irettesætte

avoir une dette (v.)

skylde

avoir une faim de loup (v.) (V)

lade sulte, sulte

avoir vue sur (v.)

have udsigt over

   Publicité ▼

traduction - A (Wikipedia)

Å

Å (flertydig)

voir aussi

   Publicité ▼

dictionnaire analogique






a- (préf.)











à (prép.) [+ <G:GN>]



à (prép.)



à (prép.)















 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ā


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ā


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ă


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ă


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ą


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ą


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ǎ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ǎ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ȁ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ȁ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ȃ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ȃ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

Ȧ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]

ȧ


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]


 

catégorie[Classe...]

bloc[Classe...]






verbe auxiliaire[Classe...]

avoir (aux.)


 

coûter un prix[Classe]

durer[Classe]

avoir (v. intr.)


 

combattre[ClasseParExt.]

reprocher[Classe]

avoir (v. tr.)


avoir (v. tr.) [V+comp]


 

faire croire[Classe]

soumettre[Classe]

séduire, influencer, aider...[ClasseParExt...]

vaincre totalement[Classe]

habileté d'esprit[Classe]

malice[Classe]

manœuvre condamnable ou suspecte[Classe]

hypocrisie (vice qui consiste à feindre)[Classe]

acte malhonnête[Classe]

mensonge[ClasseHyper.]

personne moqueuse[Classe]

tromperie[Classe]

action de voler, de prendre à autrui[Classe]

tromper[Thème]

factotum (en)[Domaine]

NormativeAttribute (en)[Domaine]

acte hypocrite[DomaineCollocation]

person (en)[Domaine]

SocialRole (en)[Domaine]

law (en)[Domaine]

Pretending (en)[Domaine]

faire une victime de, victimiser - combine, truc - fauteur de troubles, perturbateur, semeur de troubles, trublion - fraude, procédé malhonnête[Hyper.]

tromperie - illusion - hallucination, illusion - duperie, tromperie - illusion - trompeur - mensonger, trompeur - faux - [ avoir qqn ], attraper, avoir, baiser, berlurer, berner, bidonner, couillonner, dindonner, doubler, duper, embobeliner, embobiner, en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter, gruger, induire en erreur, jouer un tour, leurrer, mystifier, niquer, posséder, refaire, rouler, rouler dans la farine, trahir, tromper, tromper qqn - escroc, tricheur - pigeonner - chercher des faux-fuyants, contourner, esquiver, éviter, parer, tourner - monter un bateau - blague, espièglerie, farce, plaisanterie, polissonnerie, tour[Dérivé]

finasser[CeQui~]

matois, roublard - fourbe, sournois[Propriété~]

finaud, futé, rusé[CeQuiEst~]

arnaquer, duper, rouler[Nominalisation]

avoir (v. tr.) [familier]



 

posséder, avoir à soi[Classe...]

main[Thème]

V+comp[Syntagme]

avoir qqch en main[Classe]

V+comp[Syntagme]

avoir (v. tr.) [ellipse] [V+comp]







avoir (v. tr.)








 

Toutes les traductions de A

définition et synonymes de A


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

6166 visiteurs en ligne

calculé en 0,374s

Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :