Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de FAIRE

Traduction

faire (n.)

fare

faire (v.) (ellipse;familier)

fare i propri bisogni

faire à tour de rôle (v.)

rotare

faire...à tour de rôle (v.)

alternare, alternarsi, avvicendare, avvicendarsi, succedersi

faire accroire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

darla a bere a  (colloquial), far credere a, fare finta, fare finta di, far finta, fingere, mostrarsi, pretendere

faire acte d'autorité

puntare i piedi

faire aller (v.) (V+comp--lieu)

inviare, mandare, spedire

faire allusion (v.)

alludere

faire allusion (à) (v.)

alludere, fare allusione

faire allusion à (v.)

alludere, fare allusione

faire appel

ricorrere

faire appel (v.)

appellarsi  (diritto;giure), appellarsi a  (diritto;giure), appellarsi contro  (diritto;giure), fare appello  (diritto;giure), fare appello a  (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello  (diritto;giure), interporre appello a  (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro  (diritto;giure), ricorrere in appello  (diritto;giure)

faire appel (v.) (V;Droit)

appellarsi  (diritto;giure), appellarsi a  (diritto;giure), appellarsi contro  (diritto;giure), fare appello  (diritto;giure), fare appello a  (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello  (diritto;giure), interporre appello a  (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro  (diritto;giure), ricorrere in appello  (diritto;giure)

faire appel à (v.)

chiamare

(faire) asseoir (v.)

far sedere, mettere a sedere

faire asseoir (v.)

far sedere, mettere a sedere

faire attention (v.) (V+à+comp)

badare, far attenzione, fare attenzione, stare attento

faire avorter (v.)

abortire, provocare l'aborto

faire banqueroute (v.)

fallire, fare bancarotta, fare fallimento

faire beau (v.) (se+V)

conciarsi

faire boomerang (v.)

ritorcersi

faire bouger (v.) (V+comp)

muovere

faire bouillir (v.)

bollire, far bollire, lessare

faire breveter (v.)

brevettare

faire caca (v.) (V;familier)

alleggerirsi, andare di corpo, cacare  (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca  (enfantin)

faire cadeau (v.) (V+de+comp)

dare in regalo, regalare

faire campagne (v.) (V+pour+comp)

fare una campagna, fare una campagna per

faire carrière (v.)

fare carriera, farsi strada

faire cas (v.) (V+de+comp)

adorare, apprezzare

faire ceinture (v.)

tirare la cinghia

faire chanter (v.)

ricattare

faire chanter (v.) (V+qqn)

estorcere, ricattare

(faire) chauffer (v.)

riscaldare, riscaldarsi

faire chauffer (v.)

fare scaldare, scaldare

(faire) circuler (v.)

circolare, diffondere

faire claquer (v.)

spezzare, spezzarsi

faire collection (v.) (V+de+comp)

fare collezione, riunire in una collezione

faire comprendre

diventare comprensibile

faire comprendre (v.)

ammaestrare, edificare  (figurato)

faire comprendre (v.) (V+comp)

far capire, far intendere

faire connaissance (v.) (V+de+qqn;V+avec+qqn (distributif))

fare la conoscenza di

faire couler (v.)

filare

faire couler le sang (v.)

dissanguarsi, sanguinare, spargere sangue

faire croire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

darla a bere a  (colloquial), far credere a, fare finta, fare finta di, far finta, fingere, mostrarsi, pretendere

(faire) cuire (v.)

cucinare, cuocere

faire cuire (v.)

cucinare, cuocere, cuocersi

faire cuire sur le gril (v.)

arrostire, arrostirsi, cuocere sulla griglia, grigliare

faire de l'auto-stop (v.)

fare l'autostop, praticare l'autostop

faire de l'escrime (v.)

tirare di scherma

faire de l'escrime (v.) (sport)

praticare la scherma  (sport)

faire de l'œil (v.)

occhieggiare

faire de l'orage (v.)

fare temporale

faire de la bicyclette (v.)

andare in bicicletta, pedalare

faire de la boxe (v.)

boxare

faire de la chute libre (v.)

precipitare, ricadere

faire de la discrimination (v.) (V+contre+qqn)

discriminare

faire de la lèche (v.) (V+à+qqn;populaire)

leccare i piedi a

faire de la lutte (v.) (sport)

praticare la lotta  (sport)

faire de la peine (v.) (V)

dare pena a

faire de la planche (v.)

navigare, praticare il windsurf

faire de la prison (v.)

essere in carcere, stare in prigione

faire de la propagande (v.)

fare propaganda

faire de la publicité (v.)

pubblicare

faire de la publicité (v.) (V+à+comp)

fare pubblicità a, rendere noto

faire de la publicité (v.) (V+pour+comp)

fare pubblicità per

faire de la randonnée (v.)

viaggiare con uno zaino

faire de la ségrégation (v.)

separare

faire de la température (v.)

avere la febbre, avere qualche linea di febbre

faire de la ventriloquie (v.)

essere ventriloquo

faire de la voile (v.)

veleggiare

faire de son mieux (v.)

industriarsi, prodigarsi

faire de son mieux (v.) (V)

fare del proprio meglio

faire défaut (v.) (V+à+comp)

far difetto, mancare

(faire) démarrer (v.)

avviare, far funzionare

faire demi-tour (v.)

tornare indietro

faire des affaires (v.)

distribuire

faire des affaires (v.) (V)

fare affari

faire des avances (v.) (V+à+qqn)

attaccare discorso con

faire des bénéfices (v.) (V)

ricavare un profitto

faire des claquettes (v.)

ballare il tip tap

faire des commissions (v.)

andare per negozi, fare spese

faire des courses (v.)

andare per negozi, fare spese, passare, scorrere

faire des démarches (v.)

fare dei passi

faire des éclairs (v.)

balenare, folgorare  (literary), fulminare, lampeggiare

faire des économies (v.)

economizzare

faire des études (v.)

studiare

faire des exercices (v.)

cimentare, fare le prove, fare le prove di, provare

faire des histoires (v.)

prendersela

faire des jeux (v.)

fare dei giochi, giocare

faire des messes basses (v.) (familier)

parlottare

faire des œillades (v.) (V+à+comp)

occhieggiare

faire des petits (v.)

figliare, partorire

faire des profits (v.)

lucrare

faire des ravages

infierire, infuriare

faire des remontrances (v.)

protestare

faire des signaux (v.)

dare segnali

faire des signes (v.)

dire, fare un segnale, segnalare

faire des tours de passe-passe (v.)

esercitare la magia, fare giochi di prestigio

faire des trilles (v.)

gorgheggiare, trillare

faire des vers (v.)

verseggiare, versificare

faire déshonneur à (v.)

degradare, disonorare, umiliare

faire devenir professionnel (v.) (V+comp)

professionalizzare, rendere impersonale, spersonalizzare

(faire) dévier (v.)

deviare

faire deviner (v.) (V+comp--à+qqn)

denotare, esprimere, indicare, significare

faire disparaître

lisciare

faire don (v.)

donare, offrire, regalare

faire du baby-sitting (v.)

curare, fare da baby-sitter, fare la baby-sitter

faire du battage (v.)

strombazzare

faire du bien (v.)

far bene a

faire du bobsleigh (v.)

andare in bob

faire du brouillard (v.) (Il+V)

fare foschia, fare nebbia

faire du bruit (v.)

divulgare, risonare, risuonare

faire du bruit (v.) (V)

chiassare  (literary), fare baccano, fare chiasso, strepitare

faire du bruit en mangeant (v.)

masticare rumorosamente, schiaffeggiare, schioccare

faire du camping (v.)

campeggiare

faire du canoé (v.)

andare in canoa

faire du canoë (v.)

andare in canoa

faire du crochet (v.)

lavorare all'uncinetto

faire du jogging (v.)

fare il jogging, fare jogging

faire du lèche-vitrines (v.) (V)

andare per vetrine

faire du mal (v.)

far male a

faire du mal (v.) (V+à+comp)

fare male

faire du mauvais sang (v.) (se+V;se+V à propos de+comp)

darsi pensiero, farsi il sangue cattivo, preoccuparsi, stare in ansia per, stare in pensiero per

faire du patinage artistique (v.)

praticare lo pattinaggio artistico

faire du planeur (v.)

planare

faire du profit (v.)

approfittare di, trarre profitto da

faire du remplissage (v.)

dire fesserie

faire du saut à ski (v.)

praticare il salto

faire du ski (v.)

praticare lo sci, sciare

faire du ski de fond (v.)

praticare lo sci di fondo

faire du souci (v.) (se+V pour+comp)

darsi pensiero per

faire du sport (v.)

fare dello sport

faire du surf (v.)

praticare il surf

faire du théâtre (v.)

giocare, interpretare, rappresentare, recitare

faire du théâtre (v.) (V)

recitare

faire du tort (v.) (V+à+qqn)

arrecare danno a  (figurato), causare danno, danneggiare  (figurato), deteriorare, essere dannoso per, fare danno a, guastare, ledere  (figurato), nuocere, nuocere a, penalizzare, pregiudicare  (figurato), recare danni a, recare danno a  (figurato), recare pregiudizio a  (figurato), rovinare

faire du vélo (v.)

andare in bicicletta, pedalare

faire du vent (v.)

soffiare, spirare vento, tirare vento

faire durer (v.)

avvitarsi

(faire) éclater (v.)

scoppiare

faire éclore (v.)

covare, incubare

faire éclore (v.) (V+comp)

covare

faire écouler (v.)

drenare, scolare, sgocciolare, sgorgare

faire écouter (v.)

fare ascoltare

faire effet (v.) (V;V+contre+comp;V+sur+comp)

avere effetto, fare effetto, sortire il suo effetto

faire enrager (v.) (V+comp)

far impazzire qc., provocare, stuzzicare

faire entendre (v.)

eseguire, interpretare, sonare, suonare

faire entrer (v.) (V+comp)

fare entrare

faire entrer (v.) (V+comp--dans+comp)

far entrare, far passare

(faire) exploser (v.)

deflagrare, detonare, esplodere, scoppiare

faire face (v.) (V+à+qqn;se+V)

affrontare, andare incontro, far fronte a

faire faillite (v.)

fallire

faire faillite (v.) (V)

fallire, fare fallimento

faire faire (v.) (V+comp)

dare in subappalto, subappaltare

faire feu (v.) (V+sur+comp)

aprire il fuoco su

faire fissa (v.) (V)

precipitarsi

faire fonction (v.) (V+de+comp)

fare da, fare la funzione di, fungere da, funzionare da

faire fonctionner (v.)

azionare, far funzionare, funzionare

faire fonctionner (v.) (V+comp)

accendere

faire frire (v.)

far friggere, friggere

faire glisser (v.)

far scivolare

faire grâce (v.) (V+à+qqn)

concedere la grazia, condonare a  (diritto;giure), far grazia a, perdonare, rimettere

faire grand bruit (v.) (V+de+comp)

prendere sul serio

faire grand cas (v.) (V+de+comp)

prendere sul serio

faire halte (v.) (V+lieu propre ou figuré)

fare alt

faire honneur (v.) (V+à+qqn)

fare onore a

faire honneur à son nom (v.)

fare onore a suo nome

faire honte (v.) (V+à+qqn)

disonorare

faire impression (v.) (V+sur+qqn)

fare impressione su

faire intrusion (v.) (V+dans+lieu)

entrare a forza, irrompere, irrompere in, penetrare, penetrare in

faire irruption (v.)

irrompere, scozzonare

faire irruption (v.) (V+lieu propre ou figuré)

fare irruzione

faire jaillir

far sprizzare

faire jaillir (v.)

accendere

faire joujou (v.) (V;V+à+comp;V+avec+comp (V+ensemble))

giocare, incontrare  (sport)

faire jour (v.) (se+V que Gindic)

albeggiare, farsi giorno

faire l'acquisition (v.) (V+de+comp)

acquisire, acquistare, fare acquisti, ottenere, procacciarsi, procurarsi

faire l'acquisition de (v.)

acquistare, comperare, comprare, incassare, munirsi

faire l'affaire

farcela, funzionare

faire l'affaire (v.)

bastare, essere sufficiente

faire l'amour (v.)

fare l'amore

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;homme)

andare a letto con  (maschio), avere rapporti sessuali  (maschio), compiere il coito  (maschio), congiungersi carnalmente  (maschio), copulare, fare all'amore  (maschio), fare l'amore, fare l'amore con  (maschio), fottere  (triviale;maschio), scopare  (triviale;maschio), unirsi carnalmente  (maschio)

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;V + ensemble;homme)

andare a letto con  (maschio), avere rapporti sessuali  (maschio), avvitare, compiere il coito  (maschio), congiungersi carnalmente  (maschio), copulare, fare all'amore  (maschio), fare l'amore, fare l'amore con  (maschio), fottere  (triviale;maschio), scopare  (triviale;maschio), svitare, unirsi carnalmente  (maschio)

faire l'appoint (v.) (V)

pagare la differenza

faire l'école buissonnière (v.)

marinare la scuola

faire l'école buissonnière (v.) (V)

marinare la scuola

faire l'école buissonnière. (v.)

marinare la scuola

faire l'éducation (v.)

allevare, educare, tirare su

faire l'exercice (v.)

esercitarsi, fare le esercitazioni

faire l'hypothèse (v.) (V+de+comp;V+que+Gindic;V+que+[Gindic|Gsubj])

ammettere, congetturare, dare per scontato, immaginare, impostare, mettere, partire da, porre, presumere, supporre

faire l'important

vantarsi

faire l'insolent avec (v.)

essere sfacciato

faire l'intérim de (v.)

deputare

faire l'interprète (v.)

fare da interprete, interpretare

faire l'inventaire (v.) (V+de+comp)

fare l'inventario di

faire la barbe (v.) (V+à+qqn)

fare la barba a

faire la bringue (v.) (familier)

bisbocciare, fare baldoria, fare bisboccia

faire la cour (v.)

corteggiare

faire la cour (v.) (V+à+qqn)

corteggiare, fare la corte a

faire la course (v.)

correre, far correre

faire la critique (v.)

criticare, recensire

faire la critique de (v.)

criticare, fare la critica, recensire, sindacare

faire la culbute (v.)

fare una capriola

faire la différence (v.)

fare differenza

faire la discrimination (v.)

discriminare

faire la grasse matinée (n.)

lo stare a letto

faire la grasse matinée (v.) (V)

poltrire nel letto, svegliarsi tardi

faire la grosse (v.) (V;familier)

alleggerirsi, andare di corpo, cacare  (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca  (enfantin)

faire la guerre (v.) (V)

fare la guerra, guerreggiare

faire la java (v.) (V;familier)

bisbocciare, fare baldoria, fare bisboccia

faire la leçon (v.) (V+à+qqn)

fare la predica a, fare una ramanzina a

faire la lecture (v.)

captare, cattivarsi, leggere

faire la lessive (v.) (V)

fare il bucato

faire la liste (v.)

elencare, listare, menzionare, nominare

faire la loi (v.)

dettar legge a

faire la loi (v.) (V)

comandare, dettare, imporre

faire la manche (v.) (V+comp)

accattare, elemosinare, mendicare, questuare

faire la moue (v.)

imbronciarsi, immusonirsi  (colloquial)

faire la paire (v.)

abbinare, appaiare

faire la paix

fare la pace

faire la paix (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))

concludere la pace con, fare la pace con, pacificarsi, patteggiare, rappacificarsi

faire la peau (v.) (V+à+qqn;populaire)

assassinare, eliminare  (plain), fare fuori  (gergo;gergo), far fuori  (plain), far la pelle, liquidare, mandare all'altro mondo, trucidare

faire la petite commission (v.) (V;familier)

fare la pipì, far pipì  (enfantin), mingere, orinare, pisciare  (triviale)

faire la plonge (v.) (V+comp)

lavare i piatti, lavare le stoviglie, rigovernare

faire la publicité (v.)

promuovere

faire la satire (v.)

satireggiare

faire la sourde oreille

fare orecchi da mercante

faire la synthèse (v.)

condensare, riassumere, sintetizzare

faire la tête (v.) (V;familier)

fare il broncio, fare il muso, tenere il muso

faire la toilette (v.) (V+de+comp;corps)

preparare  (corps)

faire la tournée (v.) (V+de+comp)

fare il giro di, girare

faire la tournée des bars (v.)

fare il giro dei bar, fare il giro delle osterie

faire le compte rendu (v.) (V+de+comp)

fare il resoconto di, fare la cronaca di

faire le diagnostic (v.)

diagnosticare, fare la diagnosi

faire le métier de soldat (v.)

continuare a sgobbare, fare il soldato

faire le mort

in disparte

faire le parallèle (v.) (V+de+comp--avec+comp;V+entre+comp)

fare un parallelo fra, fare un parallelo tra, istituire un parallelo fra, istituire un parallelo tra

faire le plein (v.) (V)

fare il pieno di benzina

faire le plein d'essence (v.)

fare il pieno di benzina

faire le portrait (v.) (V+de+qqn)

fare il ritratto di, ritrarre

faire le portrait de (v.)

dipingere, disegnare, effigiare, retrarre, ritrarre

faire le rapprochement (v.) (V+entre+comp)

stabilire un legame tra

faire le trottoir (v.)

battere

faire les cent pas (v.)

andare su e giù, camminare, misurare

faire les cent pas (v.) (V)

andare su e giù, fare la volta del leone

faire les courses (v.) (V+lieu propre ou figuré)

fare la spesa, fare le spese

faire les foins (v.)

fare il fieno

faire les honneurs (v.) (V+à+qqn)

fare gli onori di casa

faire les magasins (v.)

andare per negozi, fare spese

faire long feu (v.)

incepparsi

faire machine arrière (v.)

tornare indietro

faire main basse (v.) (V+sur+comp;familier)

far man bassa

faire mal (v.) (V;V+à+qqn;se+V)

far male a, farsi male, ferire, ferirsi, offendere

faire marche arrière (v.)

fare marcia indietro, invertire

faire marcher (v.) (V+comp)

accendere

faire marcher (v.) (V+comp;figuré)

farla a, prendere in giro, prendere per il naso  (colloquial)

faire mauvais usage (v.)

usare malamente

faire miroiter (v.) (V+comp;figuré)

lusingare con belle promesse

faire mourir de faim (v.) (V+qqn)

affamare, far morire di fame, far patire la fame

faire naufrage (v.)

fare naufragio, naufragare

faire naufrage (v.) (V)

fare naufragio, naufragare

faire naufrage (v.) (V;figuré)

fare naufragio  (figurato), naufragare  (figurato)

faire nuit (v.) (se+V)

annottare, farsi notte, imbrunire

faire obstacle

ostacolare

faire obstacle (v.) (V+à+comp)

attraversare

faire office (v.) (V+de+comp)

fare da, fare la funzione di, fungere da, funzionare da

faire paraître (v.)

disturbarsi, incomodarsi

faire paraître (v.) (V+comp)

pubblicare

faire-part (n.)

partecipazione

faire-part de décès (n.)

annuncio di morte

faire-part de naissance (n.)

partecipazione di nascita

faire partie (v.) (V+de+comp)

far parte di

faire partir

fare partire, lanciare

faire partir (v.) (V+comp;technique)

accendere  (specializzato), avviare  (specializzato), mettere in moto  (specializzato)

(faire) parvenir (v.)

arrivare, attraversare, giungere, prendere

faire parvenir (v.)

mandare

faire parvenir (v.) (V+comp--à+qqn)

far pervenire, inviare, mandare, spedire

faire passer (v.) (V+pour+comp)

farsi passare per, spacciarsi per

faire passer (v.) (V+comp--à+comp)

traghettare

faire passer (v.) (V+comp--à+qqn;ellipse)

esaminare, sottoporre a un esame

faire passer

consegnare, superare

faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)

assassinare, eliminare  (plain), fare fuori  (gergo;gergo), far fuori  (plain), far la pelle, liquidare, mandare all'altro mondo, trucidare

faire passer un examen (v.) (V+à+qqn)

esaminare, sottoporre a un esame

faire pénétrer (v.)

inculcare, infondere, instillare, trasfondere

faire pénitence (v.) (V)

fare penitenza, pagare il fio

faire peu de cas (v.) (V+de+comp)

avere in poco conto, non avere una gran idea di

faire peur

impaurire

faire peur (v.) (V+à+qqn)

far paura a, far spaventare, mettere paura a

faire piètre figure (v.)

fare una figura barbina, rendersi ridicolo

faire pipi (v.) (V;familier)

fare la pipì, far pipì  (enfantin), mingere, orinare, pisciare  (triviale)

faire piquer

abbattere, sopprimere

faire place (v.)

fare luogo, fare posto

faire plaisir (v.) (V+à+qqn)

fare piacere, fare un favore, fare un piacere

faire popot (v.) (V;familier)

alleggerirsi, andare di corpo, cacare  (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca  (enfantin)

faire pousser (v.)

potenziare, sviluppare

faire prêter serment (v.) (V+à+comp)

far prestare giuramento a

faire prêter serment à (v.)

prestare giuramento

faire prisonnier

catturare, tenere prigioniero

faire rage (v.) (V)

imperversare, infuriare

faire réciter sa leçon (v.)

interrogare

faire remarquer (v.) (se+V)

farsi notare

faire ressort (v.)

molleggiare

faire ressortir

mettere in luce

faire ressortir (v.) (V+comp)

fare spiccare, mettere in evidenza  (figurato), porre in evidenza  (figurato)

faire retraite (v.)

battere in ritirata

faire revenir (v.) (V+comp)

brunire, dorare, far rosolare, rendere bruno, rosolare

faire revenir à soi (v.)

far rinvenire

faire ripaille (v.) (V)

bagordare, bisbocciare, straviziare

faire sa peine (v.) (V)

soffrire una pena

faire sa pelote

arricchirsi

(faire sa) toilette (n.)

bagno, lavata

faire sa toilette (v.) (V)

acconciarsi, fare toilette, lavarsi

faire sa valise (v.)

fare le valige

faire saillie (v.)

sporgere, venire fuori

faire savoir clairement (v.)

indicare

faire scandale (v.) (V;V+lieu propre ou figuré)

dare scandalo, fare scandalo

faire scission (v.)

staccarsi

faire sécession (v.)

staccarsi

faire sentir (v.)

precisare, puntualizzare

faire sentir (v.) (se+V)

ripercuotersi

faire ses besoins (v.) (V)

fare i propri bisogni

faire ses débuts (v.) (V+lieu propre ou figuré)

fare il suo debutto

faire ses dents (v.)

mettere i denti

faire ses malles (v.) (V)

fare le valige

faire ses paquets (v.) (V)

fare le valige

faire ses valises (v.)

fare le valige

faire son apparition

entrare in scena

faire son apparition (v.)

ergersi, innalzarsi, sorgere

faire son apprentissage

fare il tirocinio

faire son chemin (v.) (V)

migliorare sempre più

faire son service militaire (v.)

continuare a sgobbare, fare il soldato

faire son service militaire (v.) (armée)

fare il servizio militare  (esercito), prestare servizio militare  (esercito)

faire sortir (v.)

mandare via, portare via

faire sortir (v.) (V+comp)

attingere, levare, spalare

faire sortir de ses gonds (v.)

levare dai gangheri, scardinare, sgangherare

faire surface

emergere

faire surface (v.)

insorgere

faire table rase (v.) (V+de+comp;figuré)

fare tabula rasa

(faire) taire

tacere

faire taire

azzittire

faire taire (v.) (V+qqn)

far tacere, zittire

faire tempête (v.)

fare tempesta, tempestare

(faire) tinter (v.)

scampanellare, tintinnare

faire tomber

abbattere

faire tomber (v.)

staccare

faire tomber (v.) (V+comp)

far cadere

faire tomber la tête (v.) (V+à+comp)

decapitare, decollare, mozzare il capo a, tagliare la testa a

(faire) tourbillonner (v.)

girarsi, mulinare, turbinare

faire tourner (v.)

spazzare via

faire tourner (v.) (V+comp)

voltare

faire tourner (v.) (V+comp;informatique)

avviare, lanciare, passare, scorrere

(faire) tourner au ralenti

girare in folle

faire tournoyer (v.)

avvitarsi, spazzare via

faire toutes ses amitiés (v.)

portare i saluti a, salutare

faire tremper (v.)

ammollare, mettere a mollo

faire tremper (v.) (V+comp)

macerare, tenere in molle

faire un bébé (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un bénéfice (v.)

lucrare

faire un calcul échelonné (v.)

fare un calcolo graduale d'interessi

faire un cauchemar (v.) (V)

avere un incubo, fare un brutto sogno

faire un centre (v.) (sport)

effettuare un traversone  (sport), traversare al centro  (sport)

faire un clin d'oeil (v.)

battere le palpebre

faire un compromis (v.)

arrivare a un compromesso

faire un croche-patte (v.)

fare lo sgambetto a

faire un croche-pied (v.)

fare lo sgambetto a

faire un détour (v.)

fare una deviazione

faire un enfant (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un euphémisme (v.)

usare eufemismi

faire un flop (v.)

andare a monte  (figurato), annullarsi, fallire  (figurato), fare fiasco, naufragare, perdersi

faire un gamin (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un gosse (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un lavage de cerveau (v.)

fare il lavaggio del cervello

faire un lavage de cerveau (v.) (V+à+qqn)

fare il lavaggio del cervello

faire un lob (v.) (V)

fare un lob  (sport), fare un pallonetto  (sport), respingere a pallonetto  (sport)

faire un mauvais calcul (v.)

fare i conti senza l'oste, ingannarsi

faire un mauvais rêve (v.)

avere un incubo, fare un brutto sogno

faire un môme (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un nœud (v.) (V+à+comp)

fare un nodo a

faire un pari (v.) (V+avec+qqn (V+ensemble))

fare una scommessa

faire un pas (v.)

camminare

faire un pèlerinage (v.)

andare in pellegrinaggio, pellegrinare

faire un petit (v.) (V+à+qqn)

rendere gravida

faire un plan (v.)

precettare

faire un plat (n.)

spanciata, tuffo di pancia

faire un plat (v.) (V)

dare un tonfo

faire un plongeon (v.)

fare un tuffo, tuffarsi

faire un reproche (v.) (V+à+comp)

rimproverare

faire un rêve (v.) (V+de+comp)

fare un sogno

faire un saut (v.) (V+lieu propre ou figuré)

fare una corsa da, fare una corsa in, fare un salto da

faire un signe de tête (v.) (V+à+qqn)

accennare, annuire, fare un segno di capo a

faire un signe de tête affirmatif (v.)

accennare di sì, fare cenno di sì, fare segno di sì

faire un smash (v.) (sport)

fare una schiacciata  (sport), schiacciare  (sport)

faire un somme (v.) (V)

fare un sonnellino, schiacciare un sonnellino  (colloquial)

faire un stage (v.)

fare un tirocinio

faire un streak (v.)

fare lo streaking

faire un strip-tease (v.)

spogliarsi nudo

faire un tour (v.) (V+lieu propre ou figuré;figuré)

fare una camminata, fare una passeggiata, fare un girettino

faire un tournant (v.)

arcuare, flettere

faire un trou (v.)

consumare

faire un vent (v.) (V)

fare un peto, scoreggiare  (triviale)

faire un zoom (v.)

zoomare, zumare

faire une analyse (v.) (V+de+comp)

analizzare

faire une bénéfice net (v.)

diradare, prendere con la rete, sfollare, sfoltire

faire une bonne affaire (v.) (V)

fare un buon affare

faire une chute (v.) (V)

cadere, cascare  (colloquial), precipitare

faire une crasse (v.)

fare una carognata a  (colloquial), giocare un brutto tiro

faire une cure (v.) (V)

fare una cura

faire une demande (v.) (V+de+comp--à+qqn)

chiedere, domandare, richiedere

faire une digression (v.)

divagare

faire une digression (v.) (V+sur+comp)

divagare da, fare una digressione su

faire une donation (v.)

dare una donazione

faire une embardée (v.)

barcollare, curvare, vacillare, volgere, voltare

faire une enchère (v.) (V+de+comp--sur+comp)

fare un'offerta, offrire, rilanciare

faire une erreur de calcul (v.)

calcolare male

faire une faute d'orthographe (v.)

commettere un errore di ortografia

faire une fugue (v.)

fuggire, scappare

faire une génuflexion (v.)

genuflettersi

faire une inspection (v.)

ispezionare

faire une joie (v.) (se+V de+comp)

pregustare, pregustare il piacere di

faire une ligature (v.)

allacciare  (medicina), legare  (medicina)

faire une offre (v.)

invitare, offrire, offrirsi, ordinare

faire une offre (v.) (V+à+qqn)

fare un'offerta, offrire, rilanciare

faire une opinion (v.) (se+V sur+comp)

farsi un'opinione su, farsi un giudizio su

faire une ovation (v.) (V+à+qqn)

tributare un'ovazione

faire une partie de cartes (v.)

giocare una partita di carte

faire une passe (v.) (V+à+qqn;sport)

effettuare un passaggio  (sport)

faire une piqûre (v.) (V+à+comp)

fare un'iniezione a, fare una puntura a

faire une radiographie (v.)

fare una radiografia

faire une réclamation (v.)

appellarsi  (diritto;giure), appellarsi a  (diritto;giure), appellarsi contro  (diritto;giure), fare appello  (diritto;giure), fare appello a  (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello  (diritto;giure), interporre appello a  (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro  (diritto;giure), ricorrere in appello  (diritto;giure)

faire une réclamation (v.) (V+à+qqn;V+à propos de+comp)

dolersi con, esigere, lamentarsi con, presentare un reclamo a, reclamare, relamare, ridomandare, rivendicare

faire une retraite (v.) (religion)

iniziare il ritiro  (chiesa)

faire une scène (v.) (V+à+qqn)

fare una scena, fare una scenata

faire une sortie

fare una sortita

faire une tête (v.) (V+lieu propre ou figuré)

giocare di testa, segnare di testa

faire une victime de (v.)

vittimizzare

faire une volée (v.) (sport)

colpire al volo  (sport)

faire usage (v.) (V+de+comp;V+de+comp--pour comp)

fare uso di

faire-valoir (n.)

conduzione, spalla, zimbello

faire-valoir direct (n.)

conduzione diretta

(faire) vibrer (v.)

vibrare

faire voile (v.) (V;V+pour+comp)

navigare a vela, veleggiare

faire voir (v.) (V+comp--à+qqn)

denotare, esprimere, indicare, significare

homme à tout faire (n.)

donna tuttofare, tuttofare, uomo tuttofare

savoir-faire (n.)

know how, know-how

se faire

abituarsi a

se faire beau (v.)

agghindare

   Publicité ▼

Voir aussi

Dictionnaire analogique

faire (n. m.) [art]


faire (v.) [V+attribut]


faire (v. intr.) [ellipse , familier] [V]

faire ses besoins[ClasseHyper.]

V[Syntagme]


faire (v. intr.) [familier] [V+propriété du sujet • V+comme+comp]


faire (v. intr.) [V+comp • V+qté]


faire (v. intr.) [V+qté]


faire (v. intr.)

accomplir une action[ClasseHyper.]

acte, action[GenV+comp]


faire (v. pron.) [viticulture] [se+V]


faire (v. pron.) [s'en V • s'en V pour+comp]

s'inquiéter[Classe]


faire (v. pron.) [argotique] [se+V+qqn (O)]




faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp]


faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp--à+qqn]

V+à+qqn[Syntagme]



faire (v. tr.) [V+comp]


faire (v. tr.) [V+Ginf]





faire (v. tr.)


faire (v. tr.) [didactique]

passer[Hyper.]


faire (v. tr.)



faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

marquer, scorer[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)

amount (en)[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)


faire (v. tr.)




faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

correspondre[Hyper.]


faire (v. tr.)

mesurer[Hyper.]

position[Dérivé]


faire (v. tr.)

développer[Hyper.]


faire (v. tr.)






faire (v. tr.)





faire (v. tr.)

make (en)[Domaine]


faire (v. tr. intr.) [V+que +Gsubj]


faire (v. tr. pron.) [se+V+qqn (O)]


faire (verbe)


faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

créer, faire[Hyper.]

défaire[Ant.]



faire (verbe)


faire (verbe)


faire (verbe)




faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

agir[Hyper.]




faire (verbe)

visiter[Classe]


faire (verbe)

virer[Hyper.]


faire (verbe)


   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de FAIRE

définition et synonymes de FAIRE


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4455 visiteurs en ligne

calculé en 0,578s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :