Publicité R▼
faire (n.)
faire (v.)
dare, farsi, prestare, realizzare, darsi pensiero, preoccuparsi, stare in ansia per, stare in pensiero per, essere preoccupato, curarsi di, essere in pensiero per, inquietarsi per, farsi il sangue cattivo, angustiarsi, crucciarsi, tormentarsi per, dimorare, inquietarsi, irritarsi, spazientirsi, darsi pensiero per, stanziare, prendersela, rimuginare, riprodurre, produrre, creare, dar vita a, far nascere, equivalere, equivalersi, essere di aspetto, avere l'aria di, avere un'aria, parere, avere l'apparenza di, sembrare, fare, procedere, agire, operare, fare che, diventare, essere, cuocere, fare da cucina, cucinare, allestire, ammannire, apparecchiare, preparare, prepararsi, improvvisarsi, formare, costituire, disporsi, ordinarsi, ordinare, sistemare, comportarsi, condursi, contenersi, costruire, edificare, fabbricare, fondare, scontare, incassare, stabilire, recitare, sostenere, rappresentare, sforzare, sforzare a, significare, equivalere a, catturare, prelevare, praticare, esibirsi, eseguire, cagionare, dare origine, determinare, provocare, sfociare, viaggiare per, viaggiare, visitare, beccare, prendere, riscuotere, sbarazzare, guadagnare, ottenere, andare, commuoversi, trasformarsi, divenire, intravedere, compilare, dedicare, liquidare, stare, trovarsi, tentare, sedurre, affascinare, incantare, conquistare, segnare, emettere, sonare, suonare, fare in modo, tenere, reggere, procurare
faire (v.) (ellipse;familier)
faire (v.) (familier)
comportarsi, fare, contenersi, deportare, agire, condursi, comportarsi da, agire da, pretendere di essere
bonne à tout faire (n.)
cameriera, domestica, donna di servizio, ragazza di servizio
faire à tour de rôle (v.)
faire...à tour de rôle (v.)
alternare, alternarsi, avvicendare, avvicendarsi, succedersi
faire abstraction (v.) (V+de+comp)
fare astrazione da, lasciare da parte, non prendere in considerazione, non tenere conto di, prescindere da
faire accroire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)
darla a bere a (colloquial), far credere a, fare finta, fare finta di, far finta, fingere, mostrarsi, pretendere
faire acte d'autorité
faire allusion (v.)
faire allusion (v.) (V+à+comp)
accennare a, accennare in modo indiretto a, alludere a, fare allusione a, fare un accenno a
faire allusion (à) (v.)
faire allusion à (v.)
faire appel
faire appel (v.)
appellarsi (diritto;giure), appellarsi a (diritto;giure), appellarsi contro (diritto;giure), fare appello (diritto;giure), fare appello a (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello (diritto;giure), interporre appello a (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro (diritto;giure), ricorrere in appello (diritto;giure)
faire appel (v.) (V;Droit)
appellarsi (diritto;giure), appellarsi a (diritto;giure), appellarsi contro (diritto;giure), fare appello (diritto;giure), fare appello a (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello (diritto;giure), interporre appello a (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro (diritto;giure), ricorrere in appello (diritto;giure)
faire appel à (v.)
(faire) asseoir (v.)
faire asseoir (v.)
faire attention
difendersi, fare attenzione a, fare attezione, guardarsi, mettersi in guardia, stare all'erta, stare attento a, stare in guardia
faire attention (v.)
ascoltare, dare ascolto/retta a, dare retta, fare/prestare attenzione a, fare attenzione, prendere in condiderazione, sentire, tener conto di
faire attention (v.) (V+à+comp)
faire attention à (v.)
ascoltare, dare ascolto, dare ascolto/retta a, dare retta, fare/prestare attenzione a, fare attenzione, prendere in condiderazione, prestare ascolto, sentire, tener conto di
(faire) avancer (v.)
andare avanti, avanzare, avere successo, fare progressi, procedere, profittare, progredire
faire avorter (v.)
faire banqueroute (v.)
faire basculer (v.)
faire beau (v.) (se+V)
faire boomerang (v.)
faire bouffer (v.)
abborracciare, acciabattare, acciarpare, arruffare, avvelenare (figurato), disorganizzare, guastare (figurato), incasinare, pasticciare, raffazzonare, rovinare (figurato), scombinare, sconvolgere, sgominare, sprimacciare, tirare
faire bouger (v.) (V+comp)
faire bouillir (v.)
faire breveter (v.)
faire caca (v.) (V;familier)
alleggerirsi, andare di corpo, cacare (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca (enfantin)
faire cadeau (v.) (V+de+comp)
faire campagne (v.)
faire campagne (v.) (V+pour+comp)
faire carrière (v.)
faire cas (v.) (V+de+comp)
faire ceinture (v.)
faire chanter (v.)
(faire) chauffer (v.)
faire chauffer (v.)
faire chevalier (v.)
(faire) circuler (v.)
faire collection (v.) (V+de+comp)
faire commerce de son corps (v.) (V)
battere il marciapiede, prostituire, prostituire il proprio ingegno, prostituirsi
faire comparaître (v.)
portare dinanzi al giudice, portare dinanzi al tribunale, portare in tribunale
faire comprendre
faire comprendre (v.)
ammaestrare, edificare (figurato)
faire comprendre (v.) (V+comp)
faire connaissance (v.)
introdurre, preannunziare, precedere, preludere, presentare, presentarsi
faire connaissance (v.) (V+de+qqn;V+avec+qqn (distributif))
faire connaître (v.)
affermarsi, annunciare, annunziare, comunicare, dare, impartire, imporsi, infondere, ispirare, manifestare, mettere, trasmettere
faire contraste (v.)
faire couic (v.) (V;familier)
ammazzarsi, andare, crepare (informal), decedere, dipartirsi, estinguersi, finire, lasciarci le cuoia, mancare, morire, passare a miglior vita, perire, rendere l'anima a Dio, rimetterci le cuoia, schiantare, spegnersi, spirare, tirare le cuoia, trapassare
faire couler (v.)
faire couler le sang (v.)
faire croire (v.)
abbacinare, abbagliare, fottere, gabbare, illudere, ingannare
faire croire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)
darla a bere a (colloquial), far credere a, fare finta, fare finta di, far finta, fingere, mostrarsi, pretendere
faire cuire au gril (v.)
faire cuire sur le gril (v.)
faire d'une pierre deux coups (v.) (V)
fare un viaggio e due servizi, prendere due piccioni con una fava
faire de grands dégâts (v.)
faire de l'auto-stop (v.)
faire de l'effet
faire de l'escrime (v.)
faire de l'escrime (v.) (sport)
praticare la scherma (sport)
faire de l'œil (v.)
faire de l'orage (v.)
faire de la bicyclette (v.)
faire de la boxe (v.)
faire de la chute libre (v.)
faire de la contrebande (v.)
faire de la discrimination (v.) (V+contre+qqn)
faire de la lèche (v.) (V+à+qqn;populaire)
faire de la luge (v.)
faire de la lutte (v.) (sport)
praticare la lotta (sport)
faire de la peine (v.) (V)
faire de la planche (v.)
faire de la prison (v.)
faire de la propagande (v.)
faire de la publicité (v.)
faire de la publicité (v.) (V+à+comp)
faire de la publicité (v.) (V+pour+comp)
faire de la randonnée (v.)
faire de la ségrégation (v.)
faire de la température (v.)
faire de la ventriloquie (v.)
faire de la voile (v.)
faire de son mieux (v.)
faire de son mieux (v.) (V)
faire défaut (v.) (V+à+comp)
(faire) démarrer (v.)
faire démarrer (v.)
avviare, inaugurare, incamminare, iniziare, instaurare, originare
faire demi-tour (v.)
faire demi-tour (v.) (V)
faire des achats (v.)
andare per negozi, fare acquisti, fare compere, fare delle spese, fare spese
faire des affaires (v.)
faire des affaires (v.) (V)
faire des appels de phare (v.)
dare un lampeggio, fare una segnalazione luminosa, lampeggiare
faire des avances (v.) (V+à+qqn)
faire des bénéfices (v.) (V)
faire des cabrioles (v.)
capriolare, far capriole, fare capriole, ruzzare, saltellare
faire des calculs (v.)
calcolare, cifrare, computare, contabilizzare, contare, conteggiare, risolvere
faire des claquettes (v.)
faire des commissions (v.)
faire des courses (v.)
faire des démarches (v.)
faire des éclairs (v.)
balenare, folgorare (literary), fulminare, lampeggiare
faire des économies (v.)
faire des économies (v.) (V)
economizzare su, fare economia, guadagnare, limitare, risparmiare, risparmiare su
faire des études (v.)
faire des exercices (v.)
faire des gags (v.)
faire des grimaces (v.)
faire des histoires (v.)
faire des jeux (v.)
faire des messes basses (v.) (familier)
faire des œillades (v.) (V+à+comp)
faire des profits (v.)
faire des progrès (v.)
andare avanti, avanzare, avere successo, fare progressi, procedere, profittare, progredire
faire des pronostics (v.)
azzeccare, divinare, fare pronostici, fare una prognosi, indovinare, predire, presagire, promettere, pronosticare, vaticinare
faire des provisions (v.)
accumulare, ammonticchiare, ammucchiare, immagazzinare, memorizzare, mettere da parte
faire des ravages (v.)
faire des recherches (v.)
faire des remarques (v.) (V+sur+comp)
chiarire, commentare, delucidare, fare commenti, fare il commento a, fare osservazioni su, fare rilievi su di
faire des remarques sur (v.)
commentare, fare osservazioni, fare osservazioni/commenti, osservare, registrare, rilevare, segnalare
faire des remontrances (v.)
faire des signaux (v.)
faire des signes (v.)
faire des taches sur (v.)
chiazzare, imbrattare con macchie, insudiciare, macchiare, sbrodolare
faire des tours de passe-passe (v.)
faire des trilles (v.)
faire des vers (v.)
faire déshonneur à (v.)
faire dévaler (v.)
gettare, lanciare, sbalestrare, scagliare, scaraventare, tirare
faire devenir professionnel (v.) (V+comp)
(faire) dévier (v.)
faire deviner (v.) (V+comp--à+qqn)
faire disparaître
faire doucher (v.)
ammollarsi sotto la pioggia, bagnarsi per la pioggia, inzupparsi
faire du baby-sitting (v.)
faire du bateau (v.)
faire du battage (v.)
faire du bien (v.)
faire du bobsleigh (v.)
faire du brouillard (v.) (Il+V)
faire du bruit (v.) (V)
chiassare (literary), fare baccano, fare chiasso, strepitare
faire du bruit en mangeant (v.)
faire du camping (v.)
faire du canoé (v.)
faire du canoë (v.)
faire du chagrin (v.)
addolorare, fare dispiacere a, rattristare, recare dispiacere a
faire du commerce (v.)
faire du crochet (v.)
faire du jogging (v.)
faire du lèche-vitrines (v.) (V)
faire du mal (v.)
faire du mal (v.) (V+à+comp)
faire du mauvais sang (v.) (se+V;se+V à propos de+comp)
darsi pensiero, farsi il sangue cattivo, preoccuparsi, stare in ansia per, stare in pensiero per
faire du patin (v.)
faire du patinage (v.)
faire du patinage artistique (v.)
faire du planeur (v.)
faire du profit (v.)
faire du remplissage (v.)
faire du saut à ski (v.)
faire du shopping (v.)
faire du shopping (v.) (V)
faire du ski (v.)
faire du ski de fond (v.)
faire du ski nautique (v.)
fare lo sci acquatico/nautico, praticare lo sci acquatico, praticare lo sci nautico
faire du souci (v.) (se+V pour+comp)
faire du sport (v.)
faire du surf (v.)
faire du théâtre (v.)
faire du théâtre (v.) (V)
faire du tort (v.)
faire du tort (v.) (V+à+qqn)
arrecare danno a (figurato), causare danno, danneggiare (figurato), deteriorare, essere dannoso per, fare danno a, guastare, ledere (figurato), nuocere, nuocere a, penalizzare, pregiudicare (figurato), recare danni a, recare danno a (figurato), recare pregiudizio a (figurato), rovinare
faire du vélo (v.)
faire du vent (v.)
faire durer (v.)
faire durer (v.) (V+comp)
faire écho (v.)
echeggiare, ridire, rimbombare, ripercuotersi, ripetere, risonare, risuonare, riverberare, riverberarsi, sonare, suonare
faire échouer (v.)
attraversare, bloccare, castrare, contrariare, deludere, frustrare, impedire, limitare, ostacolare, prevenire, rendere vano, sventare
(faire) éclater (v.)
faire éclore (v.) (V+comp)
faire écouler (v.)
faire écouter (v.)
faire effet (v.) (V;V+contre+comp;V+sur+comp)
faire enrager (v.)
corrucciare, esasperare, esulcerare, far andare in furia, far andare su tutte le furie, far arrabbiare, fare arrabbiare, infuriare, irritare, mandare in collera, tempestare
faire enrager (v.) (V+comp)
faire entendre (v.)
faire entrer (v.)
accettare, accogliere, ammettere, condurre, cooptare, far entrare, includere, inserire, introdurre, ricevere, scanalare
faire entrer (v.) (V+comp)
faire entrer (v.) (V+comp--dans+comp)
faire étalage (v.) (V+de+comp)
balenare, boriare, boriarsi, esibirsi, fare sfoggio di, far pompa di sé, lampeggiare, mettersi in mostra, millantarsi, ostentare, pavoneggiarsi, sfoggiare, vanagloriarsi, vantarsi
faire évaporer (v.)
evaporare, far evaporare, svanire, svaporare, vaporizzare, vaporizzarsi, volatilizzare (chimica), volatilizzarsi (chimica)
faire exister (v.) (V+comp)
fare, figliare, generare, moltiplicare, moltiplicarsi, procreare, produrre, riprodurre, riprodursi
(faire) exploser (v.)
faire exploser (v.)
fare saltare, fare scoppiare, far saltare in aria, far scoppiare, scatenare
faire face
accettare, affrontare le conseguenze, conciliare, far fronte alla tempesta
faire face (v.)
arrivare a fare, avere, barcamenarsi, cavarsela, cimentarsi, confluire, depositare, difendere, dirigersi, distribuire, essere all'altezza, essere di fronte a, essere pari a, essere pari di, essere pari in, essere pari per, farcela, far fronte, fronteggiare, girarsi, guardare verso, incontrare, pacificarsi, poter tener testa a, quadrettare, raffazzonare, raggiustarsi, rappacificarsi, ravvicinare, reggere a, ricevere, riconciliare, riconciliarsi, rivolgersi, sbrogliarsela, sbrogliarsi, volgersi, voltare, voltarsi
faire face (v.) (V+à+qqn;se+V)
faire face à (v.)
faire faillite (v.)
faire faillite (v.) (V)
faire faire (v.) (V+comp)
faire faire un rapport (v.)
cavare informazioni da, interrogare, sondare le intenzioni di, sottoporre a interrogatorio (diritto;giure)
faire feu (v.)
faire feu (v.) (V+sur+comp)
faire fissa (v.) (V)
faire fonction (v.) (V+de+comp)
faire fonctionner (v.)
faire fonctionner (v.) (V+comp)
faire frire (v.)
faire fuir
faire fuir (v.)
cacciare, cacciare via, espellere, fugare, scacciare, scovare, sloggiare, snidare, stanare
faire garder (v.)
essere di fazione, essere di guardia, sorvegliare, stare in guardia
(faire) glisser (v.)
infilare, planare, sbandare, scivolare, sdrucciolare, sfuggire, slittare, strisciare
faire glisser (v.)
faire grâce (v.) (V+à+qqn)
concedere la grazia, condonare a (diritto;giure), far grazia a, perdonare, rimettere
faire grand bruit (v.) (V+de+comp)
faire grand cas (v.) (V+de+comp)
faire grève (v.)
entrare in sciopero, essere in sciopero, fare sciopero, scioperare
faire halte (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire honneur (v.) (V+à+qqn)
faire honneur à son nom (v.)
faire honte
faire honte (v.)
faire honte (v.) (V+à+qqn)
faire impression (v.) (V+sur+qqn)
faire impression sur (v.)
colpire, commuovere, emozionare, fare impressione, impressionare, improntare, ostentare, sfoggiare, toccare
faire intrusion (v.) (V+dans+lieu)
entrare a forza, irrompere, irrompere in, penetrare, penetrare in
faire irruption (v.)
faire irruption (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire jaillir
faire jaillir (v.)
faire joujou (v.) (V;V+à+comp;V+avec+comp (V+ensemble))
giocare, incontrare (sport)
faire jour (v.) (se+V que Gindic)
faire l'acquisition (v.) (V+de+comp)
acquisire, acquistare, fare acquisti, ottenere, procacciarsi, procurarsi
faire l'acquisition de (v.)
faire l'affaire
faire l'affaire (v.)
faire l'amour (v.)
faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;homme)
andare a letto con (maschio), avere rapporti sessuali (maschio), compiere il coito (maschio), congiungersi carnalmente (maschio), copulare, fare all'amore (maschio), fare l'amore, fare l'amore con (maschio), fottere (triviale;maschio), scopare (triviale;maschio), unirsi carnalmente (maschio)
faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;V + ensemble;homme)
andare a letto con (maschio), avere rapporti sessuali (maschio), avvitare, compiere il coito (maschio), congiungersi carnalmente (maschio), copulare, fare all'amore (maschio), fare l'amore, fare l'amore con (maschio), fottere (triviale;maschio), scopare (triviale;maschio), svitare, unirsi carnalmente (maschio)
faire l'appoint (v.) (V)
faire l'école buissonnière (v.)
faire l'école buissonnière (v.) (V)
faire l'école buissonnière. (v.)
faire l'éloge (v.)
faire l'éloge de (v.)
commendare, decantare, elogiare, encomiare, esaltare, glorificare, incensare, lodare, magnificare, vantare
faire l'essai de (v.)
assaggiare, campionare, degustare, libare, provarcisi, provare
faire l'exercice (v.)
faire l'hypothèse (v.)
congetturare, fare congetture, ipotizzare, presumere, prevedere, teorizzare
faire l'hypothèse (v.) (V+de+comp;V+que+Gindic;V+que+[Gindic|Gsubj])
ammettere, congetturare, dare per scontato, immaginare, impostare, mettere, partire da, porre, presumere, supporre
faire l'imbécile (v.)
fare il buffone, inforcare, ingannare, prendere in giro, saltellare, salterellare
faire l'important
faire l'insolent avec (v.)
faire l'intérim de (v.)
faire l'interprète (v.)
faire l'inventaire (v.) (V+de+comp)
faire la barbe (v.) (V+à+qqn)
faire la bringue (v.) (familier)
faire la cour (v.)
faire la cour (v.) (V+à+qqn)
faire la course (v.)
faire la critique (v.) (V+de+comp)
ammonire, correggere, criticare, dare una lavata di capo a, fare una sgridata, fare un rabbuffo, redarguire, rimproverare, ripigliare, riprendere, sgridare
faire la critique de (v.)
faire la culbute (v.)
faire la différence (v.)
faire la discrimination (v.)
faire la grasse matinée (n.)
faire la grasse matinée (v.) (V)
faire la grosse (v.) (V;familier)
alleggerirsi, andare di corpo, cacare (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca (enfantin)
faire la guerre (v.) (V)
faire la java (v.) (V;familier)
faire la leçon (v.) (V+à+qqn)
faire la lecture (v.)
faire la lessive (v.) (V)
faire la liste (v.)
faire la loi (v.)
faire la manche (v.) (V+comp)
faire la moue (v.)
imbronciarsi, immusonirsi (colloquial)
faire la navette (v.)
fare il pendolare, fare la navetta, fare la spola, far fare la spola
faire la paix
faire la paix (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))
concludere la pace con, fare la pace con, pacificarsi, patteggiare, rappacificarsi
faire la peau (v.) (V+à+qqn;populaire)
assassinare, eliminare (plain), fare fuori (gergo;gergo), far fuori (plain), far la pelle, liquidare, mandare all'altro mondo, trucidare
faire la petite commission (v.) (V;familier)
fare la pipì, far pipì (enfantin), mingere, orinare, pisciare (triviale)
faire la plonge (v.) (V+comp)
faire la preuve de (v.)
comprovare, dare la prova di, dare prova di, dimostrare, provare
faire la publicité (v.)
faire la queue (v.)
adeguarsi, allinearsi, equipararsi, fare la coda, fare la fila, fare la fila/coda, formare una fila, mettersi in fila
faire la satire (v.)
faire la sourde oreille
faire la synthèse (v.)
faire la tête (v.) (V;familier)
faire la toilette (v.) (V+de+comp;corps)
preparare (corps)
faire la tournée (v.) (V+de+comp)
faire la tournée des bars (v.)
faire la vaisselle (v.)
faire le commentaire (v.) (V+de+comp)
chiarire, commentare, delucidare, fare commenti, fare il commento a, fare osservazioni su, fare rilievi su di
faire le compte rendu (v.) (V+de+comp)
faire le diagnostic (v.)
faire le fanfaron (v.)
balenare, boriare, boriarsi, darsi arie, esibirsi, fare sfoggio di, far pompa di sé, lampeggiare, mettersi in mostra, millantarsi, ostentare, pavoneggiarsi, pretendere, sfoggiare, vanagloriarsi, vantare, vantarsi
faire le guet (v.) (V)
appostarsi, essere di vedetta, fare da palo (informal), fare il palo (informal), montare la guardia, stare alla vedetta, stare in agguato, tendere un'imboscata
faire le métier de soldat (v.)
faire le mort
faire le parallèle (v.) (V+de+comp--avec+comp;V+entre+comp)
fare un parallelo fra, fare un parallelo tra, istituire un parallelo fra, istituire un parallelo tra
faire le plein
faire le plein (v.)
colmare, empire, ricolmare, riempire, rifornire di combustibile, rifornire di combustibile/carburante
faire le plein (v.) (V)
faire le plein d'essence (v.)
faire le poids (v.)
faire le point (v.)
capire bene, inventariare, mangiare la foglia, penetrare, scrutare, scrutinare, valutare
faire le portrait (v.) (V+de+qqn)
faire le rapprochement (v.) (V+entre+comp)
faire le tour (v.) (V+de + lieu)
andare di qua e di là, andare in giro, andare per di fuori, fare il giro di, fare un giro
faire le trottoir (v.)
faire le trottoir (v.) (V;figuré)
battere il marciapiede, prostituire, prostituire il proprio ingegno, prostituirsi
faire les cent pas (v.)
faire les cent pas (v.) (V)
faire les courses (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire les foins (v.)
faire les honneurs (v.) (V+à+qqn)
faire les magasins (v.)
faire lever (v.)
faire long feu (v.)
faire machine arrière (v.)
faire machine arrière (v.) (V)
battere in ritirata, fare macchina indietro, fare marcia indietro
faire main basse (v.) (V+sur+comp;familier)
faire mal (v.)
dolere, essere doloroso, fare male, far male, far soffrire, incenerarsi, incenerirsi, patire, penare, soffrire
faire mal (v.) (V;V+à+qqn;se+V)
faire marche arrière (v.)
faire marche arrière (v.) (V)
battere in ritirata, fare macchina indietro, fare marcia indietro
faire marcher (v.)
accendere, accendersi, attivare, azionare, fare il rodaggio, inciampare, marciare, provocare, rodare, scatenare
faire marcher (v.) (V+comp)
faire marcher (v.) (V+comp;figuré)
farla a, prendere in giro, prendere per il naso (colloquial)
faire match nul (v.)
annichilirsi, annodare, distruggersi, legare, pareggiare, rilegare, riscuotere, vincolare
faire mauvais usage (v.)
faire mention (v.) (V+de+comp)
far menzione di, mentovare, menzionare, nominare, ricordare, rimembrare
faire miroiter (v.) (V+comp;figuré)
(faire) mourir de faim (v.)
avere un fame da leoni, avere un fame da lupi, morire di fame, morire di fame far
faire mourir de faim (v.) (V+qqn)
faire naître (v.) (V+comp)
fare, figliare, generare, moltiplicare, moltiplicarsi, procreare, produrre, riprodurre, riprodursi
faire naufrage (v.)
faire naufrage (v.) (V)
faire naufrage (v.) (V;figuré)
fare naufragio (figurato), naufragare (figurato)
faire non de la tête (v.)
accennare di no, fare cenno di no, fare segno di no, scrollare il capo, scuotere il capo
faire nuit (v.) (se+V)
faire observer (v.)
commentare, fare osservazioni, fare osservazioni/commenti, osservare, registrare, rilevare, segnalare
faire obstacle
faire obstacle (v.) (V+à+comp)
faire office (v.)
faire office (v.) (V+de+comp)
faire opposition (v.)
faire oui de la tête (v.)
faire paraître (v.)
faire paraître (v.) (V+comp)
faire-part (n.)
faire-part de décès (n.)
faire-part de mariage (n.)
faire-part de naissance (n.)
faire partie (v.) (V+de+comp)
faire partir
faire partir (v.) (V+comp;technique)
accendere (specializzato), avviare (specializzato), mettere in moto (specializzato)
(faire) parvenir (v.)
faire parvenir (v.)
faire parvenir (v.) (V+comp--à+qqn)
faire passer (v.)
approvare, comunicare, dare, esprimere, far passare, instradare, offrire, passare, porgere, propagandare
faire passer (v.) (V+pour+comp)
faire passer (v.) (V+comp--à+comp)
faire passer (v.) (V+comp--à+qqn;ellipse)
faire passer
faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)
assassinare, eliminare (plain), fare fuori (gergo;gergo), far fuori (plain), far la pelle, liquidare, mandare all'altro mondo, trucidare
faire passer un examen (v.) (V+à+qqn)
faire passer un test (v.) (V+à+comp)
controllare, sottoporre ad una prova, sottoporre ad un test, testare, verificare
faire payer (v.)
addebitare, far pagare, mettere in conto, rifondere, rimborsare, ripagare, risarcire
faire pénétrer (v.)
faire pénitence (v.)
faire pénitence (v.) (V)
faire peu de cas (v.) (V+de+comp)
faire peur
faire peur (v.)
far spaventare, far sussultare, intimidire, intimorire, mettere paura a, scoraggiare, sgomentare, spaurire, spaventare, spaventarsi, terrorizzare, turbare
faire peur (v.) (V+à+qqn)
faire piètre figure (v.)
faire pipi (v.) (V;familier)
fare la pipì, far pipì (enfantin), mingere, orinare, pisciare (triviale)
faire piquer
faire place (v.)
faire plaisir (v.) (V+à+qqn)
faire popot (v.) (V;familier)
alleggerirsi, andare di corpo, cacare (triviale), cagare, defecare, evacuare, fare caca (enfantin)
faire pousser (v.)
faire pression (v.) (V+sur+qqn)
faire prêter serment (v.) (V+à+comp)
faire prêter serment à (v.)
faire preuve (v.)
attestare, dar prova di, far prova di, mostrare, provare, testimoniare
faire prisonnier
faire quelque chose pour (v.)
dare qualcosa per, dare qualunque cosa per, fare qualcosa per, fare qualunque cosa per
faire rage (v.)
faire rage (v.) (V)
faire réciter sa leçon (v.)
faire référence à (v.)
far menzione di, mentovare, menzionare, nominare, ricordare, rimembrare
faire remarquer
additare, comunicare, esprimere, far notare, indicare, mostrare, segnare
faire remarquer (v.)
commentare, fare osservazioni, fare osservazioni/commenti, osservare, registrare, rilevare, segnalare
faire remarquer (v.) (se+V)
faire ressort (v.)
faire ressortir
faire ressortir (v.)
accentare, accentuare, calcare, conculcare, enfatizzare, mettere in evidenza (figurato), mettere l'accento su (figurato), opprimere, palesare, porre in evidenza (figurato), rivelare, scoperchiare, sottolineare (figurato), tradire
faire ressortir (v.) (V+comp)
fare spiccare, mettere in evidenza (figurato), porre in evidenza (figurato)
faire retraite (v.)
faire revenir (v.)
faire revenir (v.) (V+comp)
faire revenir à soi (v.)
faire ripaille (v.) (V)
faire rouler (v.)
arrivare, arrotolare, avvolgere, far girare, far rotolare, giungere, roteare, rotolare, rullare
faire route (v.) (V+pour+comp)
dirigersi a, dirigersi verso, essere in rotta per, essere in rotta su, fare rotta per, fare rotta su, seguire una rotta
faire sa peine (v.) (V)
faire sa pelote
faire sa toilette (v.) (V)
faire sa valise (v.)
faire saillie (v.)
faire saucer (v.) (se+V)
ammollarsi sotto la pioggia, bagnarsi per la pioggia, inzupparsi
(faire) sauter (v.)
faire sauter (v.)
faire sauter (v.) (V+comp)
fare saltare, far saltare in aria, far scoppiare, saltare, scatenare
faire savoir (v.)
affermarsi, annunciare, annunziare, aprire, dare, dischiudere, divulgare, esporre, fare pubblicità, impartire, imporsi, informare, manifestare, mettere un annuncio, nascere, palesare, portare, portare alla luce, raccontare, reclamizzare, riferire, rivelare, sbottonarsi, schiudere, scoprire, svelare, tradire
faire savoir (v.) (V+comp)
avvisare, comunicare, fare sapere, far sapere, informare, notificare
faire savoir clairement (v.)
faire scandale (v.) (V;V+lieu propre ou figuré)
faire scission (v.)
faire sécession (v.)
faire semblant (v.)
darla a bere a (colloquial), far credere a, fare finta, fare finta di, far finta, fingere, mostrarsi, pretendere
faire semblant (v.) (V+de+Ginf;V)
dissimulare, fare come se, fare finta, far finta, fingere, fingersi, ostentare, sfoggiare, simulare
faire sentir (v.)
faire sentir (v.) (se+V)
faire ses besoins (v.) (V)
faire ses débuts (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire ses dents (v.)
faire ses malles (v.) (V)
faire ses paquets (v.) (V)
faire ses valises (v.)
faire signe (v.)
accennare, affannarsi, chiamare, dire, fare cenno, fare gesti, fare segno, fare un segnale, fermare, firmare, gesticolare, gestire, ondulare, sbandierare, sbracciarsi, segnalare
faire signe (v.) (V+à+qqn)
accennare, fare cenno, fare dei gesti, fare gesti, fare segno, gesticolare, indicare
faire son apparition
faire son apparition (v.)
faire son apprentissage
faire son chemin (v.) (V)
faire son service militaire (v.)
faire son service militaire (v.) (armée)
fare il servizio militare (esercito), prestare servizio militare (esercito)
faire sonner (v.)
ripercuotersi, risonare, risuonare, riverberare, riverberarsi, sonare, suonare
faire sortir (v.)
faire sortir de ses gonds (v.)
faire souffrir (v.)
dolere, fare male, fare star male, far male, far soffrire, patire, penare, soffrire
faire suite (v.) (V+à+comp)
avere origine, calcare, conseguire, derivare, nascere, procedere, provenire, risultare, riuscire, seguire, seguire a, sorgere, succedere a, susseguire a, venire, venire dopo
faire suivre (v.)
destinare, dirigere, indirizzare, inoltrare, rispedire, trasmettere
faire surface
faire surface (v.)
faire table rase (v.) (V+de+comp;figuré)
(faire) taire
faire taire
faire taire (v.) (V+qqn)
faire tempête (v.)
(faire) tinter (v.)
faire tinter (v.)
far tintinnare, sonare, squillare, suonare, tintinnare, trillare
faire tomber
faire tomber (v.)
faire tomber (v.) (V+comp)
faire tomber la tête (v.) (V+à+comp)
decapitare, decollare, mozzare il capo a, tagliare la testa a
(faire) tourner (v.)
far girare, far ruotare, girare, girarsi, ruotare, turbinare, voltolarsi
faire tourner (v.)
faire tourner (v.) (V+comp)
(faire) tourner au ralenti
faire tourner au ralenti (v.)
fare girare al minimo, fare marciare al minimo, mettere al minimo
faire tourner la tête (v.)
dare il capogiro a, dare le vertigini a, far girare la testa a, far venire il capogiro a
faire tournoyer (v.)
faire tout son possible (v.)
faire tout son possible (v.) (V)
cadere all'indietro, fare tutto il possibile, farsi in quattro, rovesciarsi
faire toutes ses amitiés (v.)
faire tremper (v.)
faire tremper (v.) (V+comp)
faire un baisemain (v.) (V+à+qqn)
baciare la mano, baciare la mano a, dare un baciamano, dare un baciamano a
faire un bébé (v.) (V+à+qqn)
faire un bénéfice (v.)
faire un calcul échelonné (v.)
faire un cauchemar (v.) (V)
faire un centre (v.) (sport)
effettuare un traversone (sport), traversare al centro (sport)
faire un clin d'oeil (v.)
faire un clin d'œil (v.)
faire un compromis (v.)
faire un croche-patte (v.)
faire un croche-pied (v.)
faire un détour (v.)
faire un discours (v.)
faire un double (v.)
duplicare, fare una seconda copia, iterare, raddoppiare, replicare, rinnovare, ripetere
faire un effort (v.)
faire un emprunt (v.) (V+de+comp--à+qqn)
chiedere in prestito, farsi prestare, prendere a prestito da, prendere in prestito da
faire un enfant (v.) (V+à+qqn)
faire un enregistrement de (v.)
annotare, fare un'incisione, fare una registrazione, incidere, registrare, videoregistrare
faire un euphémisme (v.)
faire un faux pas (v.)
faire un faux pas (v.) (V)
faire un flop (v.)
andare a monte (figurato), annullarsi, fallire (figurato), fare fiasco, naufragare, perdersi
faire un gamin (v.) (V+à+qqn)
faire un gosse (v.) (V+à+qqn)
faire un lapsus (v.) (V)
faire un lavage de cerveau (v.)
faire un lavage de cerveau (v.) (V+à+qqn)
faire un lob (v.) (V)
fare un lob (sport), fare un pallonetto (sport), respingere a pallonetto (sport)
faire un mauvais calcul (v.)
faire un mauvais rêve (v.)
faire un môme (v.) (V+à+qqn)
faire un nœud (v.) (V+à+comp)
faire un pari (v.) (V+avec+qqn (V+ensemble))
faire un pas (v.)
faire un pèlerinage (v.)
faire un petit (v.) (V+à+qqn)
faire un plan (v.)
faire un plat (n.)
faire un plat (v.) (V)
faire un plongeon (v.)
faire un reproche (v.) (V+à+comp)
faire un rêve (v.) (V+de+comp)
faire un saut (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire un signe de tête (v.) (V+à+qqn)
faire un signe de tête affirmatif (v.)
faire un smash (v.) (sport)
fare una schiacciata (sport), schiacciare (sport)
faire un somme (v.) (V)
fare un sonnellino, schiacciare un sonnellino (colloquial)
faire un stage (v.)
faire un streak (v.)
faire un strip-tease (v.)
faire un tour (v.)
bidonare, canzonare, essere più furbo di, fare il doppio gioco, fare un scherzo, fregare (colloquial), gabbare, giocare un tiro, illudere, imbrogliare, infinocchiare (colloquial), ingannare, menare per il naso (colloquial), mettere nel sacco, raggirare, rigirare, tradire, truffare
faire un tour (v.) (V+lieu propre ou figuré;figuré)
faire un tour en voiture (v.)
fare una gita, fare una passeggiata in macchina, fare un giro in macchina
faire un trou (v.)
faire un vent (v.) (V)
fare un peto, scoreggiare (triviale)
faire une analyse (v.) (V+de+comp)
faire une bénéfice net (v.)
faire une bévue (v.)
errare, fare una gaffe, fare un errore, inciampare, peccare, prendere una cantonata, prendere un granchio, sbagliare
faire une bonne affaire (v.) (V)
faire une boulette (v.) (familier)
errare, fare una gaffe, fare un errore, inciampare, peccare, prendere una cantonata, prendere un granchio, sbagliare
faire une chute (v.) (V)
cadere, cascare (colloquial), precipitare
faire une conférence (v.)
faire une courbe (v.)
fare una svolta, formare una curva, piegare, svoltare, torcere, voltare
faire une crasse (v.)
fare una carognata a (colloquial), giocare un brutto tiro
faire une cure (v.) (V)
faire une demande (v.) (V+de+comp--à+qqn)
faire une digression (v.)
faire une digression (v.) (V+sur+comp)
faire une donation (v.)
faire une embardée (v.)
faire une enchère (v.) (V+de+comp--sur+comp)
faire une erreur de calcul (v.)
faire une farce (v.)
bidonare, canzonare, essere più furbo di, fare il doppio gioco, fare un scherzo, fregare (colloquial), gabbare, giocare un tiro, illudere, imbrogliare, infinocchiare (colloquial), ingannare, menare per il naso (colloquial), mettere nel sacco, raggirare, rigirare, tradire, truffare
faire une faute d'orthographe (v.)
faire une gaffe (v.) (familier)
errare, fare una gaffe, fare un errore, inciampare, peccare, prendere una cantonata, prendere un granchio, sbagliare
faire une génuflexion (v.)
faire une inspection (v.)
faire une joie (v.)
faire une joie (v.) (se+V de+comp)
faire une ligature (v.)
allacciare (medicina), legare (medicina)
faire une mise en plis (v.)
accomodare, fare, mettere in piega, ondulare, pacificare, raggiustare
faire une offre (v.) (V+à+qqn)
faire une opinion (v.) (se+V sur+comp)
faire une ovation (v.) (V+à+qqn)
faire une partie de cartes (v.)
faire une passe (v.) (V+à+qqn;sport)
effettuare un passaggio (sport)
faire une pause (v.)
faire une piqûre (v.) (V+à+comp)
faire une promenade (v.)
faire une radiographie (v.)
faire une réclamation (v.)
appellarsi (diritto;giure), appellarsi a (diritto;giure), appellarsi contro (diritto;giure), fare appello (diritto;giure), fare appello a (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello (diritto;giure), interporre appello a (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro (diritto;giure), ricorrere in appello (diritto;giure)
faire une réclamation (v.) (V+à+qqn;V+à propos de+comp)
dolersi con, esigere, lamentarsi con, presentare un reclamo a, reclamare, relamare, ridomandare, rivendicare
faire une remarque (v.)
faire une réprimande (v.) (V+à+comp)
ammonire, correggere, criticare, dare una lavata di capo a, fare una sgridata, fare un rabbuffo, redarguire, rimproverare, ripigliare, riprendere, sgridare
faire une retraite (v.) (religion)
iniziare il ritiro (chiesa)
faire une scène (v.) (V+à+qqn)
faire une sortie
faire une tête (v.) (V+lieu propre ou figuré)
faire une victime de (v.)
faire une volée (v.) (sport)
colpire al volo (sport)
faire usage (v.) (V+de+comp;V+de+comp--pour comp)
faire usage de (v.)
adoperare, assumere, avvalersi, esercitare, impiegare, servirsi, usare, utilizzare
faire-valoir (n.)
faire-valoir direct (n.)
faire valoir ses droits (v.)
far valere i propri diritti su, rivendicare i propri diritti su
faire venir
faire venir (v.)
citare, citare in giudizio, convocare, far venire, invocare, ricevere
(faire) vibrer (v.)
faire vite
faire vite (v.)
accelerare, accorrere, affrettare, affrettarsi, correre, fare presto, sbrigarsi, spicciarsi
faire voile (v.)
condurre, far navigare, muoversi con grazia, navigare, navigare a vela, scivolare, solcare, veleggiare
faire voile (v.) (V;V+pour+comp)
faire voir (v.)
estrinsecare, far notare, far vedere, indicare, manifestare, mettere in evidenza, mostrare, palesare, rendere visibile, rivelare, tradire
faire voir (v.) (V+comp--à+qqn)
homme à tout faire (n.)
laisser faire (v.) (V+comp)
lasciare fare, lasciare le mani libere, lasciare libero il campo
se faire
se faire beau (v.)
se faire du mauvais sang (v.)
dimorare, inquietarsi, irritarsi, preoccuparsi, rimuginare, spazientirsi, stanziare
Publicité ▼
Voir aussi
faire (v. pron.)
↘ apprivoiseur, bourreau des cœurs, charmant, charmeur, fascination, homme à femmes, séducteur, séduction, séduisant, suborneur, tombeau des cœurs ↗ crainte, inquiet, inquiétude, souci
faire (v. trans.)
↘ constitution, construction, création, établissement, facturation, faiseur, fondation, formation, générateur, génératif, génération, organisation, producteur, productrice, réacteur, recréer, structuration ↗ grammaire générative
faire (v.)
↘ constructible, construction, cuisinier, cuistot, faiseur, inconstructible, Que faites-vous avec, reconstruire ↗ art culinaire, art de la cuisine, cuisine, cuistance ≠ défaire
faire (n. m.) [art]
style d'un artiste[Classe]
faire (v.) [V+attribut]
paraître, donner l'impression[Classe]
faire (v. intr.) [ellipse , familier] [V]
faire ses besoins[ClasseHyper.]
V[Syntagme]
faire (v. intr.) [familier] [V+propriété du sujet • V+comme+comp]
adopter un comportement[Classe]
faire (v. intr.) [V+comp • V+qté]
être égal à[Classe]
élever , faire, monter , totaliser[Hyper.]
égal[Etre+Attribut]
calculer, chiffrer, faire un calcul[Domaine]
faire (v. intr.) [V+qté]
avoir, posséder telle propriété[Classe...]
faire (v. pron.) [viticulture] [se+V]
s'améliorer en vieillissant pour un vin[ClasseParExt.]
faire (v. pron.) [s'en V • s'en V pour+comp]
s'inquiéter[Classe]
faire (v. pron.) [argotique] [se+V+qqn (O)]
faire l'amour à qqn[Classe]
faire (v. pron.)
acquérir, enlever, obtenir, récolter, recueillir[Hyper.]
salarié, travailleur salarié - gagnant[Dérivé]
faire - dégager, gagner net, toucher net[Domaine]
faire (v. pron.)
attirer, faire venir[Classe]
séduire[ClasseHyper.]
faire l'éloge (de qqn, de qqch)[Classe]
affrioler[Classe]
séduire, courtiser[Classe]
publicité[DomainRegistre]
persuader[Hyper.]
conquête - conquête amoureuse - apprivoiseur, bourreau des cœurs, charmeur, homme à femmes, séducteur, suborneur, tombeau des cœurs[Dérivé]
séduire - avoir des rapports, avoir des relations sexuelles, baiser, besogner, connaître, coucher, coucher avec, culbuter, défourailler, être intime avec, faire l'amour, niquer[Domaine]
faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp]
établir une facture[ClasseHyper.]
V+de+comp--à+qqn[Syntagme]
faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp--à+qqn]
V+à+qqn[Syntagme]
faire (v. tr.) [V+comp]
être cause que qqch soit, faire naître qqch[ClasseHyper.]
faire (v. tr.) [V+comp]
créer, constituer (hors transformation)[ClasseHyper.]
faire (v. tr.) [V+Ginf]
être cause que qqch fasse : faire + Gin[ClasseHyper.]
faire (v. tr.)
création - fabrication, façonnage, façonnement - création - marchandise - bien, production, produit - marque - fabrique, manufacture - faiseur - fabricant, producteur[Dérivé]
créer, faire[Domaine]
faire (v. tr.)
créer de matière brute[Hyper.]
faire (v. tr.)
agir, comporter[Hyper.]
manifestation de duplicité, numéro[Dérivé]
faire, jouer, jouer le rôle[Domaine]
faire (v. tr.)
constituer, être, représenter[Hyper.]
faire (v. tr.) [didactique]
être puni en annulant sa faute[Classe]
purifier[Classe...]
prison[termes liés]
purgatoire (enfer chrétien provisoire)[termes liés]
passer[Hyper.]
faire (v. tr.)
subir[Hyper.]
encaisser, endurer, supporter[Domaine]
faire (v. tr.) [théâtre]
remplacer qqn ou qqch[Classe]
jouer un rôle, une pièce...[Classe]
créer à nouveau, recréer[Hyper.]
interprétation - numéro, numéro de cirque - représentation, représentation théâtrale - drame, pièce, pièce de théâtre, théâtre - pièce - acteur, comédien, histrion - jouable, représentable[Dérivé]
agir comme, faire - jouer, tenir le rôle de, tenir un rôle - jouer[Domaine]
faire (v. tr.)
marquer, scorer[Hyper.]
faire[Domaine]
faire (v. tr.)
amount (en)[Hyper.]
faire[Domaine]
faire (v. tr.)
commettre, perpétrer[Hyper.]
faire (v. tr.)
cueillir, récolter[Hyper.]
faire (v. tr.)
coûter un prix[Classe]
être évalué à, s'évaluer à, se monter à[ClasseHyper.]
être, être caractérisé par[Hyper.]
quantité - total - nombre - montant, somme, total - nombre, numéral - nombre[Dérivé]
additionner, sommer[Analogie]
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
créer, faire[Hyper.]
agent causal, cause - cause, provocation - raison - cause - causal[Dérivé]
faire (v. tr.)
correspondre[Hyper.]
faire (v. tr.)
développer[Hyper.]
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
créer, faire[Hyper.]
fabrication, façonnage, façonnement - conception, création - créatif - créateur, créatif[Dérivé]
fabriquer, faire, produire[Domaine]
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
combiner, composer[Hyper.]
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
faire (v. tr.)
charger[Hyper.]
désignation, nomination - désignation, nomination - affecté, casé, nommé[Dérivé]
faire (v. tr.)
make (en)[Domaine]
faire (v. tr. intr.) [V+que +Gsubj]
faire (v. tr. pron.) [se+V+qqn (O)]
maltraiter qqn[Classe]
faire (verbe)
altérer, changer, modifier[Hyper.]
faire (verbe)
agir, comporter[Hyper.]
faire, gagner - avoir, marquer[Domaine]
faire (verbe)
faire la cuisine[Classe]
créer de matière brute[Hyper.]
art culinaire, art de la cuisine, cuisine, cuistance[GenV+comp]
ustensile pour chauffer un plat - cuisinier, cuistot[Dérivé]
faire[Domaine]
faire (verbe)
créer de matière brute[Hyper.]
faire - cuisiner, faire[Domaine]
faire (verbe)
créer, faire[Hyper.]
défaire[Ant.]
faire (verbe)
constituer, être, représenter[Hyper.]
pièce - composition, constitution - forme[Dérivé]
faire (verbe)
créer mentallement[Hyper.]
make (en)[Domaine]
faire (verbe)
mettre en ordre, ranger[Hyper.]
faire[Domaine]
faire (verbe)
agir, comporter[Hyper.]
faire (verbe)
faire (verbe)
faire (verbe)
créer, faire[Hyper.]
faire (verbe)
faire (verbe)
assembler, rassembler, réunir[Hyper.]
faire[Domaine]
faire (verbe)
agir[Hyper.]
faire (verbe)
créer à nouveau, recréer[Hyper.]
performance - acteur, artisan, auteur, faiseur - exécutant[Dérivé]
faire (verbe)
faire (verbe)
cogiter, réfléchir[Hyper.]
donner, sacrifier[Domaine]
Publicité ▼
Contenu de sensagent
dictionnaire et traducteur pour sites web
Alexandria
Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !
Essayer ici, télécharger le code;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont :
○ Anagrammes
○ jokers, mots-croisés
○ Lettris
○ Boggle.
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Copyright
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 0,578s