Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de FAIRES

Traduction

faire (v.) (ellipse;familier)

evacuar una necesidad, hacer sus necesidades

faire à tour de rôle (v.)

rotar

faire...à tour de rôle (v.)

alternar, alternarse, hacer por turnos, relevarse, turnarse, variar

faire accroire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

aparentar, fingir, hacer creer, hacer ver, pretender, pretextar, simular

faire acte d'autorité

imponerse

faire aller (v.)

accionar, encender

faire aller (v.) (V+comp--lieu)

despachar, enviar, mandar, remitir

faire allusion (v.)

aludir, hacer alusión a, referirse a

faire allusion (à) (v.)

aludir

faire allusion à (v.)

aludir, hacer alusión a, referirse a

faire appel

recurrir a

faire appel (v.)

apelar, apelar a, apelar contra  (jurisprudencia), apelar de  (jurisprudencia), contratar, dirigir un llamamiento a, recurrir

faire appel (v.) (V;Droit)

apelar  (jurisprudencia), apelar a, apelar contra  (jurisprudencia), apelar de  (jurisprudencia), contratar, dirigir un llamamiento a

(faire) asseoir (v.)

asentarse, posarse, sentar, sentarse

faire asseoir (v.)

asentarse, posarse, sentar, sentarse

faire attention (v.) (V+à+comp)

cuidarse de, guardarse de, tener cuidado

faire banqueroute (v.)

hacer bancarrota

faire basculer (v.)

invertir, revolver, volcar

faire beau (v.) (se+V)

ataviarse

faire boomerang (v.)

ser contraproducente

faire bouffer (v.)

acibarar  (figurado), aguar  (figurado), ahuecar, amargar  (figurado), arruinar  (figurado), cagarla, chafallar, chapucear, echar a perder  (figurado), embarullar, emponzoñar  (figurado), estropear  (figurado), frangollar, hacer chapuzas, joder, joderla, jorobar, mullir, pifiar, sacudir

(faire) bouger (v.)

agitarse, girar, hacer un gesto, mover, moverse

faire bouger (v.) (V+comp)

mover

faire breveter (v.)

patentar

faire caca (v.) (V;familier)

cagar  (chabacano), cagarse  (chabacano), defecar, descargar el vientre, evacuar el vientre, exonerar el vientre, hacer caca  (enfantin), zullarse

faire cadeau (v.) (V+de+comp)

regalar

faire cadeau de (v.)

dar, distribuir, obsequiar, regalar, repartir

faire cas (v.) (V+de+comp)

adorar, tener en grande estima, tener en mucho a

faire ceinture (v.)

apretarse el cinturón

faire changer de place (v.) (V+comp)

cambiar de lugar, cambiar de sitio

faire chanter (v.)

chantajear

(faire) chauffer (v.)

caldear

faire chauffer

acalorar

(faire) circuler (v.)

distribuir, hacer circular, repartir

faire circuler (v.)

difundir, repartir

faire claquer (v.)

castañetear, chasquear, partir

faire collection (v.) (V+de+comp)

formar una colección

faire commerce de son corps (v.) (V)

hacer la carrera, prostituirse, prostituir tu talento

faire comparaître (v.)

hacer comparecer, hacer presentarse

faire comprendre (v.)

aclarar, edificar  (figurado), hacer comprender, ilustrar

faire comprendre (v.) (V+comp)

hacer comprender, meter en la cabeza

faire connaissance (v.)

iniciar en, presentar

faire connaissance (v.) (V+de+qqn;V+avec+qqn (distributif))

conocer, conocer a, hacer conocimiento de, llegar a conocer, llegar a conocer a

faire couic (v.) (V;familier)

diñarla  (colloquial), espichar, estirar la pata  (colloquial), expirar, extinguirse, fallecer, fenecer, morir, morirse, palmar, pasar a mejor vida, perecer, reventar  (informal), reventarse  (informal), soltar el pellejo

faire couler le sang (v.)

derramar sangre, desangrarse, sangrar, verter sangre

faire croire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

aparentar, fingir, hacer creer, hacer ver, pretender, pretextar, simular

(faire) cuire (v.)

cocer, cocinar, guisar

faire cuire (v.)

cocer, cocinar, guisar

faire d'une pierre deux coups (v.) (V)

matar dos pájaros de un tiro

faire de l'effet

dar muy buena impresión

faire de l'escrime (v.)

practicar la esgrima

faire de l'escrime (v.) (sport)

practicar la esgrima  (deporte)

faire de l'œil (v.)

encandilarse los ojos a

faire de l'orage (v.)

tronar

faire de la chute libre (v.)

bajar, caerse, descender

faire de la discrimination (v.) (V+contre+qqn)

discriminar

faire de la lèche (v.) (V+à+qqn;populaire)

dar coba, hacer la pelota a, hacer la pelotilla a

faire de la luge (v.)

deslizarse en tobogán, ir en trineo

faire de la lutte (v.) (sport)

practicar al lucha  (deporte)

faire de la peine (v.) (V)

doler

faire de la planche (v.)

practicar el windsurfing

faire de la propagande (v.)

hacer propaganda

faire de la publicité (v.)

divulgar, publicar

faire de la publicité (v.) (V+à+comp)

dar publicidad a

faire de la publicité (v.) (V+pour+comp)

anunciar, hacer propaganda de, hacer publicidad para

faire de la ségrégation (v.)

segregar, separar

faire de la température (v.)

tener fiebre, tener unas décimas de fiebre

faire de la ventriloquie (v.)

ser ventrílocuo

faire de la voile (v.)

navegar a la vela

faire de son mieux

hacer todo lo posible

faire de son mieux (v.)

hacer lo posible

faire de son mieux (v.) (V)

esmerarse, procurar

faire défaut (v.) (V+à+comp)

faltar

faire dégringoler (v.)

demoler, derribar, derrocar, volcar

faire demi-tour

retroceder

faire demi-tour (v.)

volver sobre sus pasos

faire demi-tour (v.) (V)

dar media vuelta, volver, volverse atrás

faire des affaires (v.)

comerciar, despachar

faire des appels de phare (v.)

hacer señales luminosas

faire des avances (v.) (V+à+qqn)

enrollarse con

faire des calculs (v.)

calcular, computar

faire des claquettes (v.)

zapatear

faire des commissions (v.)

comprar, hacer compras, ir de compras

faire des courses (v.)

comprar, hacer compras, ir de compras

faire des démarches (v.)

hacer gestiones, tomar medidas

faire des éclairs (v.)

relampaguear

faire des économies (v.)

economizar

faire des exercices (v.)

ensayar

faire des grimaces (v.)

hacer muecas

faire des jeux (v.)

hacer juegos

faire des messes basses (v.) (familier)

cuchichear, secretear

faire des œillades (v.) (V+à+comp)

encandilarse los ojos a

faire des petits (v.)

criar, parir, tener cría

faire des pointes

hacer punta

faire des pronostics (v.)

hacer pronósticos, pronosticar

faire des provisions (v.)

acumular, ahorrar, almacenar, atesorar, dejar, guardar, meter

faire des ravages

bramar

faire des recherches (v.)

investigar

faire des remarques (v.) (V+sur+comp)

comentar, explicar, hacer comentarios sobre, hacer reparos a

faire des remarques sur (v.)

comentar, hacer comentarios, indicar, notar, observar, señalar

faire des remontrances (v.)

objetar, protestar

faire des signaux (v.)

señalar

faire des signes (v.)

comunicar por señas, indicar, señalar

faire des tours de passe-passe (v.)

hacer juegos de manos, hacer magia

faire des trilles (v.)

gorjear, trinar

faire des vers (v.)

versificar

faire déshonneur à (v.)

degradar, degradarse, deshonrar, deshonrarse, envilecer

faire dévaler (v.)

arrojar, lanzar

faire devenir professionnel (v.) (V+comp)

despersonalizar, hacer impersonal, profesionalizar

(faire) dévier (v.)

desviar

faire dévier (v.)

guiñar

faire deviner (v.) (V+comp--à+qqn)

indicar

faire disparaître (v.)

llevar rápidamente

faire doucher (v.)

mojarse por la lluvia

faire du bateau (v.)

navegar, pasearse en barca

faire du battage (v.)

alborotar, armar un jaleo

faire du bobsleigh (v.)

ir en bobsleigt

faire du brouillard (v.) (Il+V)

hacer niebla

faire du bruit (v.)

divulgar, retrunyir, retumbar

faire du bruit en mangeant (v.)

hacer ruidos al comer, mascar, masticar

faire du camping (v.)

acampar

faire du canoé (v.)

ir en canoa, ir en piragua

faire du canoë (v.)

ir en canoa, ir en piragua

faire du chagrin (v.)

apenar, causar pena a

faire du commerce (v.)

hacer negocios

faire du crochet (v.)

hacer croché, hacer ganchillo

faire du jogging (v.)

hacer footing, hacer jogging

faire du lèche-vitrines (v.) (V)

mirar los escaparates

faire du mal (v.)

hacer daño, lastimar

faire du mal (v.) (V+à+comp)

hacer daño

faire du mauvais sang (v.) (se+V;se+V à propos de+comp)

apurarse por, inquietarse con, inquietarse de, inquietarse en, inquietarse por, preocuparse

faire du patinage (v.)

deslizarse, patinar, patinar sobre hielo

faire du patinage artistique (v.)

practicar el patinaje artístico

faire du planeur (v.)

planear

faire du remplissage (v.)

decir tonterías

faire du saut à ski (v.)

practicar el salto con esquís

faire du shopping (v.)

comprar, hacer compras, ir de compras

faire du shopping (v.) (V)

hacer la compra, ir a la compra

faire du ski (v.)

esquiar

faire du souci (v.) (se+V pour+comp)

apurarse, inquietarse, preocuparse con, preocuparse de, preocuparse por

faire du sport (v.)

hacer deporte

faire du surf (v.)

practicar el surf

faire du théâtre (v.)

actuar, fingir, jugar, representar, tocar

faire du théâtre (v.) (V)

actuar, interpretar un papel teatral

faire du vent (v.)

hacer viento

faire durer (v.)

alargar, prolongar

faire durer (v.) (V+comp)

alargar, dilatar, extenderse, ganar, hacer durar, prolongar

(faire) éclater (v.)

estallar, reventar

faire éclater

hacer explotar

faire éclater (v.)

hacer estallar

faire éclore (v.)

empollar, incubar

faire éclore (v.) (V+comp)

empollar

faire écouler (v.)

escurrir

faire écouter (v.)

dejar escuchar

faire effet (v.) (V;V+contre+comp;V+sur+comp)

hacer efecto, producir efecto, surtir efecto

faire enrager (v.) (V+comp)

jorobar, trastornar

faire entendre (v.)

ejecutar, interpretar, tocar

faire entrer (v.) (V+comp)

admitir, hacer entrar, hacer pasar

faire entrer (v.) (V+comp--dans+comp)

hacer entrar, hacer pasar, introducir

faire exister (v.) (V+comp)

causar, criar, engendrar  (física), generar, multiplicarse, procrear, producir, reproducir, reproducirse

faire face (v.) (V+à+qqn;se+V)

afrontar, encarar, enfrentar

faire face à (v.)

dar, encontrar, mirar, recibir, sufrir

faire faillite (v.)

fracasar, quebrar

faire faillite (v.) (V)

caer en quiebra, hacer quiebra, quebrar

faire faire (v.) (V+comp)

subcontratar

faire faire un rapport (v.)

interrogar

faire fissa (v.) (V)

apresurarse, darse prisa

faire fonctionner (v.)

funcionar

faire fonctionner (v.) (V+comp)

poner

faire fondre la graisse (v.)

derretir

faire glisser (v.)

deslizarse, hacer resbalar

faire grâce (v.) (V+à+qqn)

conceder el indulto, condonar  (jurisprudencia), indultar, indultar de, perdonar

faire grand bruit (v.) (V+de+comp)

coger a pecho, tomar a pecho

faire grand cas (v.) (V+de+comp)

coger a pecho, tomar a pecho

faire halte (v.) (V+lieu propre ou figuré)

hacer alto

faire honneur

hacer honor de, honrar

faire honneur (v.) (V+à+qqn)

decir mucho a favor de, hacer honor a

faire honneur à son nom (v.)

hacer honor a su fama, hacer honor a su nombre

faire honte (v.) (V+à+qqn)

deshonrar, difamar

faire impression (v.) (V+sur+qqn)

hacer impresión in, hacer impresión sobre

faire impression sur (v.)

afectar, conmover, exhibir, imponer, impresionar, marcar

faire jaillir (v.)

encender

faire joujou (v.) (V;V+à+comp;V+avec+comp (V+ensemble))

enfrentarse a  (deporte), jugar, juguetear

faire jour (v.) (se+V que Gindic)

amanecer

faire l'acquisition (v.) (V+de+comp)

adquirir, obtener, procurarse

faire l'acquisition de (v.)

adquirir, percibir, recibir

faire l'affaire

apañar, aviar, funcionar

faire l'amour (v.)

hacer el amor

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;homme)

acostarse con  (muchacho), atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;V + ensemble;homme)

acostarse con  (muchacho), apretar, atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

faire l'appoint (v.) (V)

pagar la diferencia

faire l'éducation (v.)

criar, educar

faire l'éloge (v.)

alabar, elogiar

faire l'éloge de (v.)

alabar, elogiar, encomendar, ensalzar, recomendar

faire l'essai de (v.)

degustar, intentar, probar

faire l'exercice (v.)

entrenarse, hacer ejercicios

faire l'hypothèse (v.)

conjeturar, especular, hipotetizar, teorizar

faire l'hypothèse (v.) (V+de+comp;V+que+Gindic;V+que+[Gindic|Gsubj])

asumir, conjetar, dar por sentado, dar por supuesto, hacer caso no, no valorar/apreciar, partir de, plantear, presumir, sentar, suponer, suponer algo

faire l'idiot

perder el tiempo

faire l'important

darse humos, fanfarronear, farolear

faire l'important (v.) (V;familier)

darse importancia, echárselas de grande

faire l'insolent avec (v.)

tener caradura con

faire l'intérim de (v.)

comisionar

faire l'interprète (v.)

hacer una interpretación, interpretar

faire l'inventaire (v.) (V+de+comp)

hacer el inventario

faire l'offrande (v.) (V+comp--à+qqn)

ofrecer, ofrendar, rezar

faire la cour (v.) (V+à+qqn)

cortejar, galantear, hacer la corte, pretender

faire la course (v.)

correr, llevar a una carrera

faire la culbute (v.)

dar un salto mortal

faire la discrimination (v.)

discriminar

faire la fête (v.)

jaranear

faire la grasse matinée (n.)

quedarse un rato más en la cama

faire la grosse (v.) (V;familier)

cagar  (chabacano), cagarse  (chabacano), defecar, descargar el vientre, evacuar el vientre, exonerar el vientre, hacer caca  (enfantin), zullarse

faire la guerre (v.)

guerrear

faire la guerre (v.) (V)

hacer la guerra

faire la leçon (v.) (V+à+qqn)

dar una lección a, sermonear

faire la lessive (v.)

lavar

faire la lessive (v.) (V)

hacer la colada, lavar la ropa

faire la liste (v.)

nombrar

faire la loi (v.)

dictar la ley, mandar, manejar

faire la manche (v.) (V+comp)

mendigar, pedir limosna, pordiosear

faire la paire (v.)

emparejar, formar pareja con

faire la paix (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))

hacer las paces con, hacer un pacto, ponerse en paz con, reconciliarse con

faire la peau (v.) (V+à+qqn;populaire)

acabar con, apiolar  (colloquial), asesinar, cargar, cargarse, dejar tieso, despachar, eliminar, liquidar, mandar al otro barrio

faire la petite commission (v.) (V;familier)

echar gasolina  (chabacano), empapar de meado, hacer pipí  (enfantin), hacer pis, mear  (chabacano), orinar

faire la plonge (v.) (V+comp)

fregar los platos, lavar la vajilla

faire la preuve de (v.)

dar prueba de, probar

faire la publicité (v.)

promover

faire la satire (v.)

caricaturizar, satirizar

faire la sourde oreille

hacerse el sordo

faire la synthèse (v.)

sintetizar

faire la toilette (v.) (V+de+comp;corps)

amortajar

faire la tournée (v.) (V+de+comp)

recorrer

faire la tournée des bars (v.)

ir de bare, ir de chateo, ir de tascas, irse de copeo

faire la vaisselle (v.)

fregar los platos, lavar la vajilla

faire le commentaire (v.) (V+de+comp)

comentar, explicar, hacer comentarios sobre, hacer reparos a

faire le compte rendu (v.) (V+de+comp)

dar cuenta de, informar acerca de

faire le diagnostic (v.)

diagnosticar, hacer el diagnóstico

faire le métier de soldat (v.)

militar, seguir trabajando duro, servir, servir como soldado

faire le parallèle (v.) (V+de+comp--avec+comp;V+entre+comp)

establecer un paralelo entre, trazar un paralelo entre

faire le plein

colmar, henchir

faire le plein (v.)

abastecer de combustible, llenar

faire le plein (v.) (V)

llenar de combustible

faire le plein d'essence (v.)

llenar de combustible

faire le portrait (v.) (V+de+qqn)

retratar

faire le rapprochement (v.) (V+entre+comp)

establecer la relación entre, relacionar con

faire le trottoir (v.)

hacer la calle, prostituirse

faire le trottoir (v.) (V;figuré)

hacer la carrera, prostituirse, prostituir tu talento

faire les cent pas (v.)

a otro ir de un lado, ir y venir

faire les cent pas (v.) (V)

andar de un lado a otro

faire les courses (v.) (V+lieu propre ou figuré)

hacer la compra, ir de compras, salir de compras

faire les foins (v.)

hacer heno, recoger el heno

faire les honneurs (v.) (V+à+qqn)

hacer los honores

faire les magasins (v.)

comprar, hacer compras, ir de compras

faire long feu (v.)

fallar

faire machine arrière (v.)

volver sobre sus pasos

faire mal (v.) (V;V+à+qqn;se+V)

dañar, hacer daño, hacerse daño, herir, lastimar, lastimarse

faire marche arrière (v.)

dar marcha atrás, mover hacia atrás

faire marcher (v.) (V+comp)

poner

faire marcher (v.) (V+comp;figuré)

dar el pego a, tomar el pelo a, tomar el pelo a alguien

faire match nul (v.)

empatar

faire mauvais usage (v.)

usar indebidamente

faire mention (v.) (V+de+comp)

aludir, citar, decir, hablar de, hacer mención de, mencionar, nombrar

faire miroiter (v.) (V+comp;figuré)

engañar con falsas apariencias, hacer creer

(faire) mourir de faim (v.)

tener una hambre que no ve

faire naître (v.)

criar, despertar, despertarse, engendrar

faire naufrage (v.)

desechar, naufragar, tirar

faire naufrage (v.) (V)

naufragar

faire naufrage (v.) (V;figuré)

naufragar  (figurado)

faire non de la tête

decir que no con la cabeza

faire non de la tête (v.)

menear la cabeza, negar con la cabeza

faire obstacle

impedir, obstruir

faire obstacle (v.) (V+à+comp)

contrariar, obstaculizar

faire office (v.)

actuar como, hacer de

faire opposition (v.)

poner a uno contra el otro

faire paraître (v.) (V+comp)

publicar

faire-part (n.)

aviso

faire-part de décès (n.)

esquela mortuoria

faire-part de naissance (n.)

tarjeta de nacimiento

faire partie (v.) (V+de+comp)

formar parte de

faire partir (v.)

enviar, expedir, marcharse

faire partir (v.) (V+comp;technique)

arrancar  (especializado), poner en marcha  (especializado)

(faire) parvenir (v.)

alcanzar, atravesar, cruzar, ir, llegar, tomar

faire parvenir (v.)

despachar, enviar, expedir, mandar, remitir

faire parvenir (v.) (V+comp--à+qqn)

enviar

faire passer (v.) (V+pour+comp)

hacerse pasar por

faire passer (v.) (V+comp--à+comp)

balsear, llevar al otro lado, transbordar

faire passer (v.) (V+comp--à+qqn;ellipse)

examinar, someter a un examen

faire passer

caligrafía, devolver

faire passer en dormant (v.)

dormirla, dormir la mona

faire passer...en dormant (v.)

dormirla

faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)

acabar con, apiolar  (colloquial), asesinar, cargar, cargarse, dejar tieso, despachar, eliminar, liquidar, mandar al otro barrio

faire passer un examen (v.) (V+à+qqn)

examinar, someter a un examen

faire passer un test (v.) (V+à+comp)

comprobar, poner a prueba, probar, someter a prueba, verificar

faire pénétrer (v.)

inculcar lentamente, instilar

faire pénitence (v.)

expiar, pagar, pagar por, purgar

faire pénitence (v.) (V)

hacer penitencia

faire peu de cas (v.) (V+de+comp)

tener en poco

faire peur (v.) (V+à+qqn)

asustar, dar un susto, espantar

faire piètre figure (v.)

hacer el ridículo, quedar en ridículo

faire pipi (v.) (V;familier)

echar gasolina  (chabacano), empapar de meado, hacer pipí  (enfantin), hacer pis, mear  (chabacano), orinar

(faire) piquer (v.)

sacrificar

faire plaisir (v.)

agradar

faire plaisir (v.) (V+à+qqn)

complacer, dar gusto, hacer un favor

faire popot (v.) (V;familier)

cagar  (chabacano), cagarse  (chabacano), defecar, descargar el vientre, evacuar el vientre, exonerar el vientre, hacer caca  (enfantin), zullarse

faire pousser (v.)

desarrollarse

faire prêter serment (v.) (V+à+comp)

juramentar, tomar juramento a

faire prêter serment à (v.)

tomar juramento a

faire prisonnier

hacer prisionero

faire quelque chose pour (v.)

dar algo por, dar una mano por

faire rage

arrasar

faire rage (v.) (V)

enfurecerse

faire réciter sa leçon (v.)

tomar la lección

faire remarquer (v.) (se+V)

llamar la atención

faire remarquer (v.) (V+comp)

hacer notar, hacer observar, poner por delante

faire ressort (v.)

ceder, ser elástico

faire ressortir (v.)

acentuar, dejar ver, destacar, enfatizar, poner el énfasis en  (figurado), realzar, recalcar  (figurado), resaltar, revelar, subrayar  (figurado)

faire ressortir (v.) (V+comp)

hacer resaltar

faire retentir (v.)

sonar a todo volumen

faire revenir (v.) (V+comp)

dorar, garapiñar, gratinar, poner moreno, sofreír, torrarse, tostar

faire revenir à soi (v.)

hacer volver en sí, intentar, parar, reanimar

faire revivre (v.)

resucitar

faire route (v.) (V+pour+comp)

dirigirse a, dirigirse hacia

faire sa peine (v.) (V)

sufrir el castigo

(faire sa) toilette (n.)

baño, lavado

faire sa toilette (v.) (V)

arreglarse, lavarse

faire sa valise (v.)

hacer la maleta, hacer las maletas

faire saillie

aguantar, asomar

faire saillie (v.)

salir, sobresalir

faire saucer (v.) (se+V)

mojarse por la lluvia

faire sauter

inflar

faire sauter (v.) (V+comp)

desencadenar, hacer estallar, provocar, saltear, volar

faire scandale (v.) (V;V+lieu propre ou figuré)

causar escándalo, dar escándalo

faire scission (v.)

secesionarse

faire sécession (v.)

secesionarse

faire semblant (v.) (V+de+Ginf;V)

aparentar, fingir, hacer la comedia, hacer ver, simular

faire semblant (v.) (V)

aparentar

faire sentir (v.) (se+V)

hacerse notar, influir, repercutir

faire ses adieux

despedirse

faire ses besoins (v.) (V)

evacuar una necesidad, hacer sus necesidades

faire ses débuts (v.) (V+lieu propre ou figuré)

debutar, estrenarse, hacer su presentación

faire ses dents (v.)

echar dientes, salir los dientes

faire ses malles (v.) (V)

hacer la maleta, hacer las maletas

faire ses paquets (v.) (V)

hacer la maleta, hacer las maletas

faire ses valises (v.)

hacer la maleta, hacer las maletas

faire son apparition

hacer su aparición, presentarse

faire son apparition (v.)

alzarse, erguirse

faire son apprentissage

hacer el aprendizaje

faire son chemin (v.) (V)

seguir mejorando

faire son service militaire (v.)

militar, seguir trabajando duro, servir, servir como soldado

faire son service militaire (v.) (armée)

hacer el servicio  (ejército), hacer el servicio militar  (ejército)

faire sortir (v.) (V+comp)

ahuecar, desquiciar, extraer, sacar

faire sortir

echar, expulsar

faire sortir de ses gonds (v.)

desgonzar, desgoznar, desquiciar, sacar de su quicio

faire surface

a la salir superficie

faire surface (v.)

nacer

faire table rase

arrasar

faire table rase (v.) (V+de+comp;figuré)

empezar desde cero, hacer borrón y cuenta nueva

(faire) taire

callarse

faire taire (v.) (V+qqn)

acallar, apagar, hacer callar, silenciar

faire tempête (v.)

haber tempestad

(faire) tinter (v.)

tintinear

faire tomber (v.) (V+comp)

hacer caer

faire tomber la tête (v.) (V+à+comp)

decapitar, degollar, descabezar

faire tourner (v.) (V+comp)

hojear, pasar

(faire) tourner au ralenti

funcionar en vacío

faire tourner la tête (v.)

dar vértigo, marear

faire tremper (v.) (V+comp)

poner a remojo, poner en remojo, remojar

faire un baisemain (v.) (V+à+qqn)

besar la mano

faire un bébé (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un cauchemar (v.) (V)

tener una pesadilla

faire un centre (v.) (sport)

centrar  (deporte)

faire un clin d'oeil (v.)

guiñar el ojo, parpadear, pestañear

faire un compromis (v.)

transigir

faire un détour (v.)

dar un rodeo, rodear

faire un discours (v.)

perorar, pronunciar un discurso

faire un double (v.)

duplicar, duplicarse, hacer copias de

faire un effort (v.)

esforzarse, hacer sacrificios, trabajar

faire un emprunt (v.) (V+de+comp--à+qqn)

tener prestado de, tomar prestado de

faire un enfant (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un enregistrement de (v.)

consignar, grabar, hacer constar, registrar

faire un faux pas (v.) (V)

dar un traspié

faire un flop (v.)

estrellarse  (figurado), fracasar, hacer gracia no, quedar en agua de borrajas  (figurado), quedar en agua de cerrajas  (figurado), quedar en nada, venirse abajo  (figurado)

faire un gamin (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un gosse (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un lavage de cerveau (v.)

lavar el cerebro

faire un lavage de cerveau (v.) (V+à+qqn)

lavar el cerebro

faire un lob (v.) (V)

dar un lob  (deporte), hacer un globo, hacer un lob, liftar

faire un mauvais rêve (v.)

tener una pesadilla

faire un modèle (v.)

modelar

faire un môme (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un nœud (v.)

menguar

faire un nœud (v.) (V+à+comp)

hacer un nudo en

faire un pari (v.) (V+avec+qqn (V+ensemble))

hacer una apuesta

faire un pas (v.)

caminar

faire un pèlerinage (v.)

peregrinar

faire un petit (v.) (V+à+qqn)

dejar embarazada, dejar encinta, embarazar

faire un plat (n.)

planchazo

faire un plat (v.) (V)

chapuzarse, dar un chapuzón, zambullirse

faire un raid (v.)

hacer una redada, saquear

faire un reproche (v.) (V+à+comp)

echar en cara, recriminar, reprochar, tachar de

faire un rêve (v.) (V+de+comp)

tener un ensueño, tener un sueño

faire un saut (v.)

ir, un momento entrar en

faire un saut (v.) (V+lieu propre ou figuré)

entrar en un momento, ir, pasar por casa

faire un signe de tête affirmatif (v.)

asentir con la cabeza, mover la cabeza afirmativamente

faire un smash (v.) (sport)

dar un mate  (deporte), dar un smash  (deporte)

faire un stage (v.)

hacer prácticas

faire un streak (v.)

ir desnudo

faire un strip-tease (v.)

hacer striptease

faire un tour (v.) (V+lieu propre ou figuré;figuré)

dar una vuelta, dar una vueltecita, dar un paseo

faire un tour en voiture (v.)

dar un paseo en coche, pasear, pasear en coche

faire un trou (v.)

quemar

faire un vent (v.) (V)

descoserse  (informal), pedorrear, peerse, soltar un pedo, tirarse un pedo  (chabacano), ventosear, zullarse  (informal)

faire une analyse (v.) (V+de+comp)

analizar, descomponer

faire une chute (v.) (V)

caer, caerse, despeñarse, desplomarse

faire une courbe (v.)

desviarse, doblar, torcer, torcerse

faire une course (v.) (V)

ir, un momento entrar en

faire une cure (v.) (V)

hacer una cura

faire une demande (v.) (V+de+comp--à+qqn)

pedir

faire une descente (v.)

precipitarse

faire une digression (v.)

desviarse del tema, divagar, hacer digresiones

faire une digression (v.) (V+sur+comp)

desviarse de, hacer una digresión a

faire une donation (v.)

dar una donación, dar un donativo

faire une erreur de calcul (v.)

calcular mal

faire une faute d'orthographe (v.)

equivocarse al escribir

faire une fugue (v.)

escaparse, fugarse, huir

faire une gaffe (v.)

meter la pata

faire une génuflexion (v.)

doblar la rodilla

faire une inspection (v.)

examinar, inspeccionar

faire une joie (v.) (se+V de+comp)

alegrarse de, esperar con ansia e impaciencia

faire une ligature (v.)

aplicar un torniquete a  (medicina), constreñir  (medicina)

faire une offre (v.)

ofrecer, ofrecerse, pedir, rogar

faire une ovation (v.) (V+à+qqn)

ovacionar

faire une partie de cartes (v.)

echar una partida de naipes  (colloquial)

faire une passe (v.) (V+à+qqn;sport)

entregar, hacer un pase  (deporte), pasar

faire une perte (v.)

perder

faire une piqûre (v.) (V+à+comp)

poner una inyección

faire une radiographie (v.)

hacer una radiografía

faire une réclamation (v.)

apelar  (jurisprudencia), apelar a, apelar contra  (jurisprudencia), apelar de  (jurisprudencia), contratar, dirigir un llamamiento a

faire une remarque (v.)

hacer una observación, observar

faire une retraite (v.) (religion)

ir en retiro  (fe)

faire une scène (v.) (V+à+qqn)

armar un escándalo

faire une sortie (v.)

hacer una salida

faire une tête (v.) (V+lieu propre ou figuré)

cabecear

faire une touche (v.)

enviar, vaciar

faire une tournée (v.)

ir de ronda

faire une victime de (v.)

tomar como víctima

faire une volée (v.) (sport)

dar una volea  (deporte)

faire usage (v.) (V+de+comp;V+de+comp--pour comp)

hacer uso de

faire-valoir direct (n.)

explotación directa

faire valoir ses droits (v.)

hacer valer sus derechos

faire venir

hacer llamar

faire venir (v.)

citar  (jurisprudencia), citar ante la justicia, hacer venir  (jurisprudencia), llamar, mandar hacer algo, recibir, requerir, ser requerido

(faire) vibrer (v.)

vibrar

faire voile (v.) (V;V+pour+comp)

navegar a vela

faire voir (v.) (V+comp--à+qqn)

indicar

homme à tout faire (n.)

bricolador, bricoladora, bricolagista, manitas

laisser-faire (n.)

individualismo

se faire beau (v.)

acicalarse, arreglarse, ataviar

se faire du mauvais sang (v.)

apurarse, asurarse, dar vueltas, inquietarse, rumiar

   Publicité ▼

Voir aussi

Dictionnaire analogique

faire (n. m.) [art]


faire (v.) [V+attribut]


faire (v. intr.) [ellipse , familier] [V]

faire ses besoins[ClasseHyper.]

V[Syntagme]


faire (v. intr.) [familier] [V+propriété du sujet • V+comme+comp]


faire (v. intr.) [V+comp • V+qté]


faire (v. intr.) [V+qté]


faire (v. intr.)

accomplir une action[ClasseHyper.]

acte, action[GenV+comp]


faire (v. pron.) [viticulture] [se+V]


faire (v. pron.) [s'en V • s'en V pour+comp]

s'inquiéter[Classe]


faire (v. pron.) [argotique] [se+V+qqn (O)]




faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp]


faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp--à+qqn]

V+à+qqn[Syntagme]



faire (v. tr.) [V+comp]


faire (v. tr.) [V+Ginf]





faire (v. tr.)


faire (v. tr.) [didactique]

passer[Hyper.]


faire (v. tr.)



faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

marquer, scorer[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)

amount (en)[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)


faire (v. tr.)




faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

correspondre[Hyper.]


faire (v. tr.)

mesurer[Hyper.]

position[Dérivé]


faire (v. tr.)

développer[Hyper.]


faire (v. tr.)






faire (v. tr.)





faire (v. tr.)

make (en)[Domaine]


faire (v. tr. intr.) [V+que +Gsubj]


faire (v. tr. pron.) [se+V+qqn (O)]


faire (verbe)


faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

créer, faire[Hyper.]

défaire[Ant.]



faire (verbe)


faire (verbe)


faire (verbe)




faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

agir[Hyper.]




faire (verbe)

visiter[Classe]


faire (verbe)

virer[Hyper.]


faire (verbe)


   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de FAIRES

définition et synonymes de FAIRES


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4736 visiteurs en ligne

calculé en 0,655s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :