Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de METTRIONS

Traduction

mettre (v.) (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;se+V;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp)

legen

mettre (v.) (technique)

spielen, abspielen

[ mettre ] + comp + sur + comp (v.) (V+comp--sur+lieu)

anbringen, aufstellen, hinlegen, hinsetzen, hinstellen, hintun  (Gesprächs.), installieren, niederlegen, niederstellen

mettre à jour (v.)

auffrischen

mettre à l'abri (v.) (se+V)

Schutz suchen

mettre à l'épreuve (v.) (V+comp)

auf die Probe stellen

mettre à l'heure (v.) (V+comp)

richtig stellen

mettre à la consigne (v.)

in Konsignation geben

mettre à la disposition (v.) (V+de+qqn--comp)

zur Verfügung stellen  (+ datif)

mettre à la hauteur (v.)

auf die gleiche Höhe kommen

mettre à la hauteur (v.) (se+V de+comp)

auf die gleiche Höhe kommen

mettre à la masse (v.)

erden  (Physik)

mettre à la place (v.)

nachvollziehen, sich einfühlen in  (+ accusatif), sich einleben in  (+ accusatif), sich hineinversetzen in  (+ accusatif), sich in die Lage versetzen  (+ génitif), sich versetzen in  (+ accusatif), sympathisieren

mettre à la place (v.) (V+de+comp)

an die Stelle setzen von  (+ datif)

mettre à la place (v.) (se+V de+comp)

nachvollziehen, sich einfühlen in  (+ accusatif), sich einleben in  (+ accusatif), sich hineinversetzen in  (+ accusatif), sich in die Lage versetzen  (+ génitif), sich versetzen in  (+ accusatif), sympathisieren

mettre à la porte (v.) (V+qqn)

auf die Straße setzen  (Gesprächs.)

mettre à la poste (v.) (V+comp)

auf die Post bringen, zur Post bringen

mettre à la poubelle (v.)

ausrangieren

mettre à la puissance (v.) (V+comp)

in eine Potenz erheben, potenzieren

mettre à la retraite (v.) (V+comp)

in den Ruhestand versetzen, pensionieren

mettre...à la retraite (v.)

pensionieren

mettre à la terre (v.)

erden

mettre à la terre (v.) (V+comp;physique)

erden  (Physik)

mettre à part (v.)

abtrennen

mettre à part (v.) (V+comp)

aussondern

mettre à pied (v.)

rücksichtslos kürzen

mettre à sang et à feu (v.)

rauben

mettre à sécher (v.)

trocknen, zum Trocknen aufhängen

mettre à table (v.) (se+V)

sich zu Tisch setzen, zu Tisch gehen

mettre à tremper (v.)

aufweichen, einweichen, quellen, weichen

mettre à zéro (v.)

auf Null stellen, nullen

mettre au ban (v.)

verbannen

mettre au ban (v.) (V+qqn)

ausstoßen

mettre au bloc (v.) (V+qqn)

einbuchten  (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen

mettre au carré (v.)

quadratisch machen, quadrieren

mettre au courant

einweihen

mettre au courant (v.)

ausfüllen, jemanden ins Bild setzen

mettre au courant (v.) (V+qqn--de+comp)

Bescheid sagen  (+ datif), in Kenntnis setzen von  (+ datif), ins Bild setzen, verständigen, verständigen über  (+ accusatif), verständigen von  (+ datif)

mettre au courant de (v.)

ausfüllen, jemanden ins Bild setzen

mettre au lit (v.) (V+qqn)

ins Bett stecken, zu Bett bringen

mettre au même niveau (v.)

gleichordnen  (+ datif), gleichschalten, gleichsetzen  (+ datif), gleichsetzen mit  (+ datif), gleichstellen  (+ datif), gleichstellen mit  (+ datif)

mettre au monde (v.) (V+comp;homme)

in die Welt setzen  (Mannsbild), zur Welt bringen  (Mannsbild)

mettre au pas (v.) (V+comp;familier;figuré)

auf Vordermann bringen  (figurativ)

mettre au pied du mur (v.)

in Bedrängnis bringen, in die Enge treiben

mettre au propre (v.) (V+comp)

ins reine schreiben, schönschreiben

mettre au rancart (v.)

ausrangieren

mettre au rebut (v.)

ausrangieren

mettre au rebut (v.) (V+comp)

ausrangieren  (Gesprächs.), aussondern, aussortieren, bestreiten, fortwerfen, hinaus-, verschließen, verwerfen, wegwerfen, zum alten Eisen werfen  (Gesprächs.)

mettre au service (v.)

sich verschreiben  (+ datif)

mettre au service (v.) (se+V de+comp)

sich verschreiben  (+ datif)

mettre aux archives (v.)

archivieren

mettre aux enchères (v.) (V+comp)

unter den Hammer bringen

mettre bas (v.)

fohlen

mettre bas (v.) (V+comp)

ferkeln, frischen  (sanglier), gebären, werfen

mettre d'accord (v.) (se+V avec+qqn (distributif))

sich einigen, sich verständigen

mettre de l'eau dans son vin (v.) (V;familier)

gelindere Saiten aufziehen

mettre de l'ordre

Klarheit verschaffen über

mettre debout (v.) (V+comp;se+V)

hochkommen, sich aufarbeiten

mettre des cordes (v.)

besaiten, überspannen

mettre droit (v.)

stellen

mettre en accusation

anklagen

mettre en action (v.)

aktivieren

mettre en adjudication (v.) (V+comp)

verdingen, zuschlagen  (+ datif)

mettre en application

verwirklichen

mettre en application (v.) (V+comp)

in die Praxis umsetzen

mettre en bière (v.) (V+qqn)

aufbahren

mettre en boîte (v.) (V+comp;familier)

in Harnisch bringen

mettre en boule (v.)

ärgern

mettre en boule (v.) (V+qqn)

auf die Palme bringen  (Gesprächs.)

mettre en bouteilles (v.)

abfüllen, abziehen, in Flaschen füllen

mettre en cage (v.)

einsperren

mettre en capilotade (v.) (V+comp)

niederschlagen, niederwerfen  (literary)

mettre en cave (v.)

bewahren, verwahren

mettre en colère (v.) (se+V)

in Zorn geraten, sich entrüsten, sich erbittern

mettre en commun (v.)

verbinden, zusammenlegen

mettre en communication (v.)

verbinden

mettre en communication (v.) (V+comp--à|avec+comp)

durchschalten, durchstellen

mettre en contact (v.) (V+comp--à|avec+comp)

heranführen an  (+ accusatif), in Berührung bringen mit  (+ datif), in Kontakt bringen mit  (+ datif), nahebringen  (+ datif), zusammenbringen

mettre en danger (v.)

aussetzen, gefährden

mettre en danger (v.) (V+comp;se+V;V+qqn)

bedrohen, einer Gefahr aussetzen, gefährden, in Gefahr bringen

mettre en déroute (v.)

vernichtend schlagen

mettre en doute

anfragen, fragen  (+ accusatif), Frage stellen in

mettre en état (v.)

gestalten

mettre en évidence (v.)

herausstellen

mettre en facteur (v.)

faktorisieren

mettre en faillite (v.)

in den Bankrott treiben, ruinieren

mettre en flamme (v.) (V+comp)

entfachen, entflammen

mettre en garde (v.)

drohen, entmutigen, ermahnen, ver-warnen, warnen

mettre en grève

im Ausstand sein, streiken

mettre en lambeaux (v.) (V+comp)

in Stücke reißen

mettre en liberté (v.) (V+qqn)

befreien, entlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen

mettre en marche (v.) (se+V)

in Gang kommen  (fachlich), sich in Bewegung setzen  (fachlich)

mettre en marche (v.) (V+comp)

anschalten, einschalten, in Betrieb setzen

mettre en mouvement (v.) (V+comp)

in Bewegung setzen

mettre en mouvement (v.) (se+V)

ausrücken, sich in Bewegung setzen

mettre en musique (v.)

bearbeiten

mettre en musique (v.) (V+comp)

in Musik setzen, vertonen

mettre en oblique (v.)

schräg stellen

mettre en ordre (v.) (V+comp)

anordnen, einordnen, geradebiegen  (Gesprächs.), in Ordnung bringen, ordnen

mettre en paquet (v.) (V+comp)

abpacken, einpacken, verpacken, zusammenpacken

mettre en péril

gefährden

mettre en pièces (v.)

zerreißen

mettre en pièces (v.) (V+comp)

auseinanderbrechen, zerstückeln

mettre en pièces (v.) (V+qqn;familier)

niederschlagen, niederwerfen  (literary)

mettre en place (v.) (V+comp)

aufstellen

mettre en pot (v.) (V+comp)

eintopfen

mettre en pratique (v.) (V+comp)

in die Praxis umsetzen

mettre en prison (v.) (V+qqn)

einbuchten  (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen

mettre en quarantaine (v.) (V+qqn)

abschließen, unter Quarantäne stellen

mettre en rapport (v.)

beziehen auf  (+ accusatif), in Beziehung bringen mit  (+ datif), in Beziehung setzen zu  (+ datif), in Verbindung bringen mit  (+ datif), in Zusammenhang bringen mit  (+ datif)

mettre en retard (v.) (se+V)

hängenbleiben

mettre en route (v.) (V+comp)

anschalten, einschalten, in Betrieb setzen

mettre en ruine (v.)

ruinieren

mettre en sac (v.)

in eine Tasche stecken

mettre en sûreté (v.)

in Sicherheit bringen

mettre en terre (v.) (V+comp;V+comp)

beisetzen  (corps), der Erde übergeben  (corps), zu Grabe tragen  (corps)

mettre en valeur (v.)

beleuchten, erhöhen, hervorheben

mettre en vedette (v.)

darstellen, herausstellen, hervorheben

mettre en vente (v.)

zum Kauf anbieten

mettre en vigueur (v.)

erzwingen, handhaben

mettre enceinte (v.) (V+qqn)

schwanger machen, schwängern

mettre ensemble (v.)

zusammenstellen

mettre fin

abschaffen

mettre fin (v.) (V+à+comp)

beenden, ein Ende machen  (+ datif), ein Ende setzen  (+ datif), zu Ende bringen

mettre fin à ses jours (v.) (V)

seinem Leben ein Ende setzen

mettre hors service (v.) (V+comp)

außer Betrieb setzen, unbrauchbar machen

mettre l'accent (v.) (V+comp--de+comp;V+sur+comp)

akzentuieren  (figurativ), den Akzent legen auf  (figurativ), herauskehren, herausstreichen, hervorkehren

mettre l'adresse (v.)

adressieren

mettre l'adresse (v.) (V+sur+comp)

adressieren, beanschriften  (literary), mit einer Adresse versehen, mit einer Anschrift versehen

mettre la bride sur le cou (v.) (V+à+comp)

freie Hand lassen

mettre la corde au cou (v.) (V+à+comp)

aufbaumeln, aufhängen, aufknüpfen, erhängen, hängen, henken, weghängen

mettre la date sur (v.)

datieren

mettre le cœur sur le carreau (v.) (PejArgPop;V;vieux)

ausbrechen, ausstoßen, brechen  (Gesprächs.), erbrechen, herausbrechen  (Gesprächs.), kotzen  (gewöhnlich;vulgär), reihern, sich erbrechen, sich übergeben, speien  (literary), spucken, übergeben, würgen

mettre le couvert (v.)

den Tisch decken

mettre le doigt sur (v.)

genau festlegen

mettre le feu aux poudres (v.) (V)

in ein Wespennest greifen, in ein Wespennest stechen

mettre le licou (v.) (V+à+comp)

anhalftern, halftern

mettre le paquet (v.) (V+sur+comp)

in die vollen gehen  (Gesprächs.), seinen Teil leisten

mettre le pied (v.)

auftreten, schreiten

mettre le pied sur (v.)

durchtreten

mettre les gaz (v.) (familier)

akzelerieren, anziehen, beschleunigen, Gas geben, hochschalten

mettre les points sur les i (v.)

den Punkt auf das i setzen

mettre les voiles (v.)

unter Segel gehen

mettre mal à l'aise (v.) (V+qqn)

genieren

mettre martel en tête (v.) (se+V)

grübeln, sich zergrübeln, sinnieren

mettre par écrit (v.) (V+comp)

niederschreiben, zu Papier bringen

mettre sens dessus dessous (v.)

umkehren, umkrempeln

mettre sens dessus dessous (v.) (V+comp)

auf den Kopf stellen, das unterste zuoberst kehren

mettre son nez partout (v.)

seine Nase in alles stecken

mettre son veto (v.)

Einspruch erheben gegen

mettre sous les verrous (v.)

einbuchten  (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen

mettre sous son joug (v.) (figuré)

ins Joch spannen  (figurativ), unter ein Joch zwingen  (figurativ)

mettre sur écoute (v.)

abhören

mettre sur l'ardoise (v.)

belasten

mettre sur la croix (v.)

ans Kreuz schlagen, kreuzigen

mettre sur la sellette (v.) (V+comp;familier)

einem Kreuzverhör unterziehen

mettre sur le compte (v.)

belasten, berechnen

mettre sur le compte (v.) (V+de+comp)

ans Bein binden  (+ datif), aufhalsen  (+ datif), in die Schuhe schieben  (+ datif)

mettre sur le dos (v.) (V+de+comp)

ans Bein binden  (+ datif), aufhalsen  (+ datif), in die Schuhe schieben  (+ datif)

mettre sur le marché (v.)

zum Kauf anbieten

mettre sur le marché (v.) (V+comp)

auf den Markt bringen, vermarkten

mettre sur le même plan (v.)

gleichordnen  (+ datif), gleichschalten, gleichsetzen  (+ datif), gleichsetzen mit  (+ datif), gleichstellen  (+ datif), gleichstellen mit  (+ datif)

mettre sur le tapis (v.) (V+comp;figuré)

aufs Tapet bringen, das Gespräch bringen auf  (+ accusatif), zur Sprache bringen

mettre sur orbite (v.)

umkreisen

mettre sur pied (v.) (V+comp)

veranstalten

mettre sur son trente et un (v.) (se+V;familier)

sich herausputzen, sich schniegeln  (Gesprächs.)

mettre un apostrophe à (v.)

plötzlich anreden

mettre un coup de queue (v.) (V;argotique)

koitieren  (Mannsbild)

mettre un masque (v.)

eine Maske aufsetzen, sich maskieren

mettre un prix (v.)

auszeichnen

mettre un prix trop bas (v.)

ausverkaufen, verramschen, verschachern, verschleudern

mettre une enchère (v.) (V+sur+comp)

bewerben, bieten, ein Angebot machen, ein Gebot machen

mettre une muselière (v.)

einen Maulkorb anlegen

mettre une raclée (v.) (familier)

bimsen  (Gesprächs.), dreschen, durchhauen  (Gesprächs.), durchprügeln, verdreschen, versohlen

mettre une sur le bout (v.) (se+V;argotique)

koitieren  (Mannsbild)

se mettre (v.)

gehören

se mettre à la queue (v.)

anstehen, Schlange stehen

se mettre en colère (v.)

ärgern, aufregen, hochgehen, in Wut geraten, rot sehen

se mettre en marche (v.)

anschalten, aufdrehen, einschalten

   Publicité ▼

Voir aussi

mettre (v. trans.)

mettable, mise, plaçable, placement, remettre, replacer place

mettre (v.)

port, port d'un vêtement

Dictionnaire analogique

mettre (v. intr.) [jeu] [V+sur+comp]

parier[Classe]



mettre (v. pron.) [se+V+comp]


mettre (v. pron.) [familier] [s'en V]



mettre (v. tr.) [V+comp--auprès de+comp • V+comp--dans+comp • V+comp--lieu • se+V • V+comp--contre+lieu • V+comp--à l'extérieur de+comp]



mettre (v. tr.)

rendre[Hyper.]


mettre (v. tr.)


mettre (v. tr.)



mettre (v. tr. pron.) [V+comp--attrib(comp)]




mettre (verbe)


mettre (verbe)



mettre (verbe)



mettre (verbe)


mettre (verbe)

virer[Hyper.]


mettre (verbe)




mettre (v. pron.)

agir[Hyper.]

approche[Dérivé]


   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de METTRIONS

définition et synonymes de METTRIONS


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4352 visiteurs en ligne

calculé en 0,297s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :