Publicité R▼
mettre (v.)
colocar, iniciar, passar a, atirar-se ao trabalho, começar a, vestir, pôr, meter em, meter, carregar, posar, caber, usar, levarë, levar, ter, aumentar, aplicar, aplicar-se, tornar, brigar com, trazer, trazer vestido, enfiar
mettre (v.) (technique)
mettre (v.)
mettre à jour (v.) (V+comp)
mettre à l'épreuve (v.)
buscar, cansar (Portugal), experimentar, experimentar com, pôr à prova (Brasil), tentar
mettre à l'épreuve (v.) (V+comp)
mettre à la consigne (v.)
mettre à la place (v.)
mettre à la place (v.) (se+V de+comp)
mettre à la porte (v.)
mettre à la poubelle (v.)
de lado pôr, desfazer-se de (Brasil), pôr de lado (Portugal)
mettre à la terre (v.)
fazer terra (Brasil), ligar à terra (Portugal)
mettre à nu (v.)
mettre à part (v.)
mettre à sang et à feu (v.)
mettre à sécher (v.)
mettre à tremper (v.)
mettre à zéro (v.)
mettre au bloc (v.) (V+qqn)
mettre au carré (v.)
mettre au courant
deixar partilhar (Brasil), estar a par (Portugal), partilhar (Portugal), pôr (Portugal), pôr/estar a par, pôr ao par (Brasil), pôr a par (Brasil)
mettre au même niveau (v.)
mettre au monde (v.) (V+comp;homme)
mettre au point
mettre au point (v.)
afinar (Portugal), ajustar (Brasil), finalizar, focalizar (Brasil), focar, regular (Brasil)
mettre au point (v.) (V+comp)
mettre au rancart (v.)
de lado pôr, desfazer-se de (Brasil), pôr de lado (Portugal)
mettre au rebut (v.)
de lado pôr, desfazer-se de (Brasil), pôr de lado (Portugal)
mettre au rebut (v.) (V+comp)
deitar fora (Portugal), descartar (Brasil), desprezar (Portugal), excluir (Portugal), jogar fora (Brasil), rejeitar (Brasil)
mettre aux archives (v.)
mettre aux fers
mettre bas (v.)
mettre d'aplomb (v.)
endireitar (Portugal)
mettre dans (v.)
engastar, intercalar, interpor (Brasil), interromper (Portugal)
mettre de bonne humeur (v.)
fazer a vontade (Portugal), fazer a vontade de (Brasil)
mettre de côté
anular, de lado pôr, esconder, guardar (Portugal), pôr de parte
mettre de côté (v.)
pôr de lado, poupar, reservar (Brasil)
mettre de côté (v.) (V+qqn)
mettre en accusation
mettre en application
aplicar (Brasil), efetivar (Brasil), pôr em acção (Portugal), pôr em acção?
mettre en biais (v.)
mettre en boîte (v.)
embrulhar (Portugal), empacotar (Brasil), encaixotar, enlatar
mettre en boule (v.) (se+V;figuré)
mettre en bouteilles (v.)
mettre en colère (v.)
enfurecer, irritar (Portugal), irritar-se
mettre en colère (v.) (V+qqn)
encolerizar (Brasil), enfurecer, enraivecer, irar, irritar (Portugal)
mettre en communication (v.)
falar por telefone (Brasil), ligar (Portugal)
mettre en conserve (v.)
mettre en danger (v.)
mettre en danger (v.) (V+comp;se+V;V+qqn)
mettre en déroute
mettre en déroute (v.)
mettre en désordre
bagunçar (Brasil)
mettre en désordre (v.)
atravancar, contrariar, desarranjar, desarrumar, transtornar
mettre en doute (v.)
mettre en doute (v.) (V+comp)
mettre en état (v.)
mettre en évidence
ressaltar (Brasil)
mettre en faillite (v.)
mettre en feu (v.) (V+comp)
mettre en flamme (v.) (V+comp)
mettre en gage (v.)
botar no prego (informal), empenhar, penhorar (Brasil)
mettre en garde (v.)
advertir (Brasil), avisar, repreender (Portugal)
mettre en grève
entrar em greve (Portugal;Brasil), estar em greve, fazer greve (Brasil), sair em greve (Portugal)
mettre en loterie (v.)
rifar, sortear (Brasil), tirar a sorte, tirar à sorte (Portugal)
mettre en marche (v.)
aumentar, começar, começar a, embarcar em (Brasil), lançar, lançar-se (Portugal), ligar, pôr em funcionamento (Brasil)
mettre en miettes (v.) (V+comp;figuré)
mettre en mouvement (v.) (se+V)
mettre en musique (v.)
mettre en ordre (v.)
arranjar (Portugal;Brasil), arrumar (Brasil), dispor (Portugal), estabelecer (Brasil), instalar, montar, pôr (Portugal), pôr em ordem
mettre en paquet (v.) (V+comp)
mettre en pièces
despedaçar aos puxões (Brasil), rasgar (Portugal)
mettre en place (v.)
apresentar, colocar, empossar, instalar, montar, nomear, pìr, pôr, posar, pousar
mettre en pot (v.)
envasar (Brasil)
mettre en pratique
mettre en prison (v.)
aprisionar (Brasil), pôr na cadeia, prender (Brasil), ser preso (Portugal)
mettre en prison (v.) (V+qqn)
mettre en quarantaine (v.) (V+qqn)
mettre en route (v.)
começar, começar a, dar origem a, despachar-se (Portugal), disparar (Brasil), embarcar em (Brasil), fazer começar, fazer recomeçar, iniciar, ir-se embora, lançar, lançar-se (Portugal), nascer, partir, pôr em funcionamento (Brasil), pôr-se a caminho (Brasil), sair, surgir
mettre en sac (v.)
mettre en scène (v.)
apresentar, criar, fabricar, fazer, obrigar, perfazer, produzir, provocar, representar, tornar
mettre en scène (v.) (V+comp)
mettre en terre (v.) (V+comp;V+comp)
mettre en tombola (v.)
rifar, sortear (Brasil), tirar a sorte, tirar à sorte (Portugal)
mettre en travers (v.)
dobrar-se ao meio (Brasil), patinar (Portugal)
mettre en valeur
ressaltar (Brasil)
mettre en vedette (v.)
apresentar (Portugal), apresentar/integrarL, chamar a atenção para (Portugal), focalizar (Brasil), pôr na berlinda (Brasil), realçar (Portugal), ter a participação (Brasil)
mettre en vente (v.)
mettre en vente (v.) (V+comp)
mettre en vigueur (v.)
mettre ensemble (v.)
mettre fin
acabar com (Portugal), pôr fim a (Brasil)
mettre fin (v.)
concluir (Brasil), cortar (Brasil), desfazer (Portugal), desistir (Portugal), largar (Brasil), pôr termo a (Portugal), renunciar a (Brasil), terminar (Brasil;Portugal)
mettre fin à (v.)
acabar com (Portugal), concluir (Brasil), pôr termo a (Portugal), terminar (Brasil)
mettre hors service (v.)
mettre l'accent sur (v.)
acentuar, dar ênfase, dar ênfase a (Portugal), enfatizar, sublinhar
mettre l'adresse (v.)
mettre la date sur (v.)
mettre le cœur sur le carreau (v.) (PejArgPop;V;vieux)
mettre le couvert (v.)
mettre le doigt sur (v.)
apontar com precisão (Brasil), localizar (Portugal)
mettre le feu
deitar fogo a (Portugal), incendiar algo (Brasil), pôr fogo em (Brasil)
mettre le feu (v.) (V+à+comp)
mettre le feu aux poudres (v.) (V)
mexer em ninho de marimbondo (Amérique du Sud), mexer em ninho de vespa
mettre le paquet
botar-se a tudo (Brasil)
mettre le paquet (v.) (V+sur+comp)
carregar seu fardo (Brasil), dar a sua contribuição (Portugal)
mettre le pied (v.)
mettre le pied sur (v.)
mettre les gaz (v.) (familier)
mettre mal à l'aise (v.) (V+qqn)
mettre par écrit
mettre par écrit (v.)
assentar (Portugal), consignar, escrever (Brasil), gravar, registar, registrar (Brasil)
mettre sens dessus dessous (v.)
mettre son grain de sel
mettre son veto (v.)
mettre sous les verrous (v.)
mettre sur écoute (v.)
grampear (Brasil), pôr escuta em (Portugal)
mettre sur la croix (v.)
mettre sur la sellette (v.) (V+comp;familier)
mettre sur le compte (v.)
cobrar, debitar, faturar (Brasil), mandar a conta (Portugal), pôr na conta
mettre sur le compte (v.) (V+de+comp)
mettre sur le dos (v.) (V+de+comp)
mettre sur le marché (v.)
mettre sur le marché (v.) (V+comp)
mettre sur le même plan (v.)
mettre sur orbite (v.)
descrever uma órbita (Brasil), percorrer a órbita de (Portugal)
mettre sur pied (v.)
mettre un apostrophe à (v.)
mettre un prix (v.)
pôr preço (Portugal), pôr preço em (Brasil)
mettre une enchère (v.) (V+sur+comp)
concorrer, licitar (Brasil), oferecer (Portugal;Brasil), pleitear
mettre une muselière (v.)
açaimar (Portugal), pôr focinheira em (Brasil)
se mettre
atacar (Brasil), atirar-se a (Portugal), começar a, dedicar-se a (Portugal), embarcar em (Brasil), empreender (Brasil), entrar em (Brasil), lançar, lançar-se (Portugal), passar a (Portugal), pegar em (Portugal), pôr em funcionamento (Brasil), ter um acesso de (Brasil), virar de bordo
se mettre (v.)
começar (Portugal), guardar-se
se mettre à (v.)
começar, começar a, empreender (Brasil), pegar em (Portugal), virar de bordo
se mettre à la queue (v.)
fazer (Brasil), fazer bicha, ficar na bicha (Portugal), ficar na fila (Brasil)
se mettre d'accord (v.)
combinar, concordar (Brasil), estar de acordo (Portugal), harmonizar, harmonizarse (Brasil), harmonizar-se
se mettre en colère
se mettre en colère (v.)
enfurecer-se (Brasil), perder a cabeça (Portugal), perder a calma, perder as estribeiras, perder o controle
se mettre en quatre
desdobrar-se (Brasil), empenhar-se a fundo (Brasil), esforçar-se muito (Portugal), fazer o máximo (Portugal), fazer o possível (Brasil)
Publicité ▼
Voir aussi
mettre (v. pron.)
↘ débutant, noob, nouveau, novice ≠ achever, arrêter, clore, finir, mettre fin, terminer
mettre (v.)
MIT (n.)
alma mater, université[Hyper.]
Cambridge[Desc]
mettre (v. intr.) [jeu] [V+sur+comp]
parier[Classe]
mettre (v. pron.) [se+V à+comp • se+V à+Ginf]
mettre (v. pron.) [se+V+comp]
mettre des vêtements sur soi[Classe]
mettre (v. pron.) [familier] [s'en V]
manger beaucoup[Classe]
mettre (v. pron.)
mettre (v. tr.) [V+comp--auprès de+comp • V+comp--dans+comp • V+comp--lieu • se+V • V+comp--contre+lieu • V+comp--à l'extérieur de+comp]
mettre qqch auprès de, à côté d'une autre[ClasseHyper.]
habiller[ClasseHyper.]
faire avoir un nouveau lieu à qqch[ClasseHyper.]
mettre qqch contre une autre[ClasseHyper.]
mettre à l'extérieur de[ClasseHyper.]
mettre qqch autour d'une autre[Classe]
lumière[DomaineCollocation]
contravention[DomaineCollocation]
[ mettre qqch DANS qqch ] - [ mettre comp avec comp ][Syntagme]
mettre (v. tr.) [V+comp--état]
mettre qqch auprès de, à côté d'une autre[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre[Classe]
mettre X sur qqch[ClasseHyper.]
mettre qqch à un lieu qui lui est attribué[ClasseHyper.]
mettre qqch contre une autre[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état[ClasseHyper.]
place[GenV+comp]
déplacer, faire changer de place, transférer - bouger, changer de position, déplacer[Hyper.]
localisation, mise en position, orientation, placement - positionnement - actionneur rotatif, dispositif de mise en place, place-volet - positionnement - espace - emplacement, place - position - endroit, lieu, spot[Dérivé]
mettre (v. tr.)
rendre[Hyper.]
mettre (v. tr.)
altérer, changer, modifier[Hyper.]
mettre (v. tr.)
faire démarrer, initier[Hyper.]
mettre (v. tr.) [technique]
retransmettre un enregistrement sonore[Classe]
musique[termes liés]
run (en) - jouer - appeler, exécuter, faire tourner, lancer[Domaine]
mettre (v. tr. pron.) [V+comp--attrib(comp)]
mettre (verbe)
porter un vêtement[ClasseHyper.]
présenter[Hyper.]
habillement - habillement, tenue, toilette, vêtements - mettable[Dérivé]
mettre (verbe)
lever, lever un impôt[Hyper.]
mettre (verbe)
mettre (verbe)
mettre (verbe)
mettre (verbe)
couvrir, recouvrir[Hyper.]
couche de couverture, enduisage - applicateur - lotion[Dérivé]
mettre, placer[Analogie]
mettre (verbe)
altérer, changer, modifier[Hyper.]
mettre (verbe)
virer[Hyper.]
mettre (verbe)
affecter, assigner[Hyper.]
place - place - place (en)[Dérivé]
mettre (verbe)
habillement, tenue, toilette, vêtements - personne qui porte... - mettable[Dérivé]
habiller, revêtir[Domaine]
mettre (verbe)
Publicité ▼
Contenu de sensagent
dictionnaire et traducteur pour sites web
Alexandria
Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !
Essayer ici, télécharger le code;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont :
○ Anagrammes
○ jokers, mots-croisés
○ Lettris
○ Boggle.
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Copyright
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 0,202s