Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de MİT

Traduction

[ mettre ] + comp + sur + comp (v.) (V+comp--sur+lieu)

colocar, pôr

mettre à jour (v.)

recordar  (Brasil), relembrar  (Portugal)

mettre à jour (v.) (V+comp)

actualizar, aktualizować, atualizar

mettre à l'épreuve (v.)

buscar, cansar  (Portugal), experimentar, experimentar com, pôr à prova  (Brasil), tentar

mettre à l'épreuve (v.) (V+comp)

pôr à prova, testar

mettre à la consigne (v.)

depositar

mettre à la place (v.)

chegar a, entrar em, estabelecer

mettre à la place (v.) (se+V de+comp)

chegar a, entrar em, estabelecer

mettre à la porte (v.)

despedir

mettre à la poubelle (v.)

de lado pôr, desfazer-se de  (Brasil), pôr de lado  (Portugal)

mettre...à la retraite (v.)

aposentar  (Brasil), reformar  (Portugal)

mettre à la terre (v.)

fazer terra  (Brasil), ligar à terra  (Portugal)

mettre à mort (v.) (V+qqn)

executar, matar

mettre à nu (v.)

descobrir

mettre à part (v.)

separar

mettre à pied (v.)

demitir  (Brasil), despedir  (Portugal)

mettre à sang et à feu (v.)

violar

mettre à sécher (v.)

estender

mettre à tremper (v.)

deixar de molho

mettre à zéro (v.)

zerar

mettre au ban (v.)

banir  (Brasil), expulsar  (Portugal)

mettre au bloc (v.) (V+qqn)

encarcerar

mettre au carré (v.)

elevar ao quadrado, tornar quadrado

mettre au courant

deixar partilhar  (Brasil), estar a par  (Portugal), partilhar  (Portugal), pôr  (Portugal), pôr/estar a par, pôr ao par  (Brasil), pôr a par  (Brasil)

mettre au courant (v.)

informar, inteirar, preencher

mettre au courant de (v.)

informar, inteirar, preencher

mettre au même niveau (v.)

assimilar, comparar com

mettre au monde (v.) (V+comp;homme)

dar à luz

mettre au point

pôr em forma

mettre au point (v.)

afinar  (Portugal), ajustar  (Brasil), finalizar, focalizar  (Brasil), focar, regular  (Brasil)

mettre au point (v.) (V+comp)

focar

mettre au rancart (v.)

de lado pôr, desfazer-se de  (Brasil), pôr de lado  (Portugal)

mettre au rebut (v.)

de lado pôr, desfazer-se de  (Brasil), pôr de lado  (Portugal)

mettre au rebut (v.) (V+comp)

deitar fora  (Portugal), descartar  (Brasil), desprezar  (Portugal), excluir  (Portugal), jogar fora  (Brasil), rejeitar  (Brasil)

mettre aux archives (v.)

arquivar

mettre aux fers

algemar

mettre bas (v.)

parir

mettre bas (v.) (V+comp)

dar cria, ter

mettre d'aplomb (v.)

endireitar  (Portugal)

mettre dans (v.)

engastar, intercalar, interpor  (Brasil), interromper  (Portugal)

mettre de bonne humeur (v.)

fazer a vontade  (Portugal), fazer a vontade de  (Brasil)

mettre de côté

anular, de lado pôr, esconder, guardar  (Portugal), pôr de parte

mettre de côté (v.)

pôr de lado, poupar, reservar  (Brasil)

mettre de côté (v.) (V+qqn)

economizar, evitar, pôr de lado, poupar

mettre de l'ordre

arrumar  (Brasil), resolver  (Portugal)

mettre dehors (v.)

cerrar, encerrar, fechar, fechar-se

mettre droit (v.)

colocar  (Portugal), pôr em pé  (Brasil)

mettre en accusation

pôr em dúvida

mettre en action (v.)

agitar-se, ativar, mover-se

mettre en application

aplicar  (Brasil), efetivar  (Brasil), pôr em acção  (Portugal), pôr em acção?

mettre en boîte (v.)

embrulhar  (Portugal), empacotar  (Brasil), encaixotar, enlatar

mettre en boule (v.) (se+V;figuré)

perder a calma, perder as estribeiras, perder o controle

mettre en bouteilles (v.)

engarrafar

mettre en cage (v.)

engaiolar  (Portugal), enjaular  (Brasil)

mettre en colère (v.)

enfurecer, irritar  (Portugal), irritar-se

mettre en colère (v.) (V+qqn)

encolerizar  (Brasil), enfurecer, enraivecer, irar, irritar  (Portugal)

mettre en commun (v.)

associar  (Brasil), juntar  (Portugal), reunir

mettre en communication (v.)

falar por telefone  (Brasil), ligar  (Portugal)

mettre en conserve (v.)

conservar, encaixotar, enlatar, manter

mettre en danger (v.)

arriscar, pôr em perigo

mettre en danger (v.) (V+comp;se+V;V+qqn)

ameaçar, pôr em perigo, pôr em risco

mettre en dépôt (v.)

depositar, registrar

mettre en déroute

destroçar

mettre en déroute (v.)

derrotar

mettre en désordre

bagunçar  (Brasil)

mettre en doute

contestar, pedir, perguntar

mettre en doute (v.)

descrer, questionar

mettre en doute (v.) (V+comp)

duvidar, questionar

mettre en état (v.)

condicionar

mettre en évidence

ressaltar  (Brasil)

mettre en faillite (v.)

arruinar, levar à falência

mettre en feu (v.) (V+comp)

acender

mettre en flamme (v.) (V+comp)

inflamar

mettre en gage (v.)

botar no prego  (informal), empenhar, penhorar  (Brasil)

mettre en garde (v.)

advertir  (Brasil), avisar, repreender  (Portugal)

mettre en grève

entrar em greve  (Portugal;Brasil), estar em greve, fazer greve  (Brasil), sair em greve  (Portugal)

mettre en liberté (v.) (V+qqn)

liberar, libertar

mettre en loterie (v.)

rifar, sortear  (Brasil), tirar a sorte, tirar à sorte  (Portugal)

mettre en marche (v.)

aumentar, começar, começar a, embarcar em  (Brasil), lançar, lançar-se  (Portugal), ligar, pôr em funcionamento  (Brasil)

mettre en miettes (v.) (V+comp;figuré)

esboroar, esmigalhar

mettre en mouvement (v.) (se+V)

aparecer, ir-se embora, passear, saír

mettre en musique (v.)

arranjar

mettre en ordre (v.)

arranjar  (Portugal;Brasil), arrumar  (Brasil), dispor  (Portugal), estabelecer  (Brasil), instalar, montar, pôr  (Portugal), pôr em ordem

mettre en panne

deixar de, parar

mettre en paquet (v.) (V+comp)

empacotar

mettre en pièces

despedaçar aos puxões  (Brasil), rasgar  (Portugal)

mettre en pot (v.)

envasar  (Brasil)

mettre en pot (v.) (V+comp)

envasar  (Brasil), plantar  (Portugal)

mettre en pratique

pôr em prática

mettre en prison (v.)

aprisionar  (Brasil), pôr na cadeia, prender  (Brasil), ser preso  (Portugal)

mettre en prison (v.) (V+qqn)

encarcerar

mettre en quarantaine (v.) (V+qqn)

pôr em quarentena, quarentenar

mettre en sac (v.)

ensacar

mettre en scène (v.) (V+comp)

acarretar, encenar, produzir, provocar, representar

mettre en terre (v.) (V+comp;V+comp)

inumar

mettre en tombola (v.)

rifar, sortear  (Brasil), tirar a sorte, tirar à sorte  (Portugal)

mettre en travers (v.)

dobrar-se ao meio  (Brasil), patinar  (Portugal)

mettre en valeur

ressaltar  (Brasil)

mettre en valeur (v.)

aumentar, realçar

mettre en vedette (v.)

apresentar  (Portugal), apresentar/integrarL, chamar a atenção para  (Portugal), focalizar  (Brasil), pôr na berlinda  (Brasil), realçar  (Portugal), ter a participação  (Brasil)

mettre en vente (v.)

colocar no mercado, por à venda

mettre en vente (v.) (V+comp)

comercializar

mettre en vigueur (v.)

executar

mettre ensemble (v.)

compilar

mettre fin

acabar com  (Portugal), pôr fim a  (Brasil)

mettre fin (v.)

concluir  (Brasil), cortar  (Brasil), desfazer  (Portugal), desistir  (Portugal), largar  (Brasil), pôr termo a  (Portugal), renunciar a  (Brasil), terminar  (Brasil;Portugal)

mettre fin (v.) (V+à+comp)

acabar, terminar

mettre fin à (v.)

acabar com  (Portugal), concluir  (Brasil), pôr termo a  (Portugal), terminar  (Brasil)

mettre hors service (v.)

incapacitar, indispor, inutilizar

mettre l'accent sur (v.)

acentuar, dar ênfase, dar ênfase a  (Portugal), enfatizar, sublinhar

mettre l'adresse (v.)

endereçar

mettre la clef sous la porte (v.)

disparar, fugir, ir embora

mettre la corde au cou (v.) (V+à+comp)

parar, pendurar, suspender

mettre la date sur (v.)

datar

mettre le cœur sur le carreau (v.) (PejArgPop;V;vieux)

vomitar

mettre le couvert (v.)

pôr a mesa

mettre le doigt sur (v.)

apontar com precisão  (Brasil), localizar  (Portugal)

mettre le feu

deitar fogo a  (Portugal), incendiar algo  (Brasil), pôr fogo em  (Brasil)

mettre le feu (v.) (V+à+comp)

acender

mettre le feu aux poudres (v.) (V)

mexer em ninho de marimbondo  (Amérique du Sud), mexer em ninho de vespa

mettre le paquet

botar-se a tudo  (Brasil)

mettre le paquet (v.) (V+sur+comp)

carregar seu fardo  (Brasil), dar a sua contribuição  (Portugal)

mettre le pied (v.)

caminhar

mettre le pied sur (v.)

pisar

mettre les gaz (v.) (familier)

acelerar, apressar-se

mettre mal à l'aise (v.) (V+qqn)

embaraçar

mettre par écrit

anotar

mettre par écrit (v.)

assentar  (Portugal), consignar, escrever  (Brasil), gravar, registar, registrar  (Brasil)

mettre sens dessus dessous (v.)

inverter

mettre son grain de sel

intrometer-se

mettre sous globe (v.)

amimar  (Portugal), chocar, estragar  (Brasil), mimar  (Brasil), paparicar

mettre sous les verrous (v.)

encarcerar

mettre sur écoute (v.)

grampear  (Brasil), pôr escuta em  (Portugal)

mettre sur la croix (v.)

crucificar

mettre sur la sellette (v.) (V+comp;familier)

interrogar minuciosamente

mettre sur le compte (v.)

cobrar, debitar, faturar  (Brasil), mandar a conta  (Portugal), pôr na conta

mettre sur le compte (v.) (V+de+comp)

botar a culpa em, colocar sobre

mettre sur le dos (v.) (V+de+comp)

botar a culpa em, colocar sobre

mettre sur le marché (v.)

colocar no mercado, por à venda

mettre sur le marché (v.) (V+comp)

colocar no mercado, por à venda

mettre sur le même plan (v.)

assimilar, comparar com

mettre sur orbite (v.)

descrever uma órbita  (Brasil), percorrer a órbita de  (Portugal)

mettre sur pied (v.)

organizar

mettre un apostrophe à (v.)

apostrofar, interpelar

mettre un prix (v.)

pôr preço  (Portugal), pôr preço em  (Brasil)

mettre une enchère (v.) (V+sur+comp)

concorrer, licitar  (Brasil), oferecer  (Portugal;Brasil), pleitear

mettre une muselière (v.)

açaimar  (Portugal), pôr focinheira em  (Brasil)

se mettre

atacar  (Brasil), atirar-se a  (Portugal), começar a, dedicar-se a  (Portugal), embarcar em  (Brasil), empreender  (Brasil), entrar em  (Brasil), lançar, lançar-se  (Portugal), passar a  (Portugal), pegar em  (Portugal), pôr em funcionamento  (Brasil), ter um acesso de  (Brasil), virar de bordo

se mettre (v.)

começar  (Portugal), guardar-se

se mettre à (v.)

começar, começar a, empreender  (Brasil), pegar em  (Portugal), virar de bordo

se mettre à la queue (v.)

fazer  (Brasil), fazer bicha, ficar na bicha  (Portugal), ficar na fila  (Brasil)

se mettre d'accord (v.)

combinar, concordar  (Brasil), estar de acordo  (Portugal), harmonizar, harmonizarse  (Brasil), harmonizar-se

se mettre en colère

perder a paciência

se mettre en colère (v.)

enfurecer-se  (Brasil), perder a cabeça  (Portugal), perder a calma, perder as estribeiras, perder o controle

se mettre en marche (v.)

abrir, ligar

se mettre en quatre

desdobrar-se  (Brasil), empenhar-se a fundo  (Brasil), esforçar-se muito  (Portugal), fazer o máximo  (Portugal), fazer o possível  (Brasil)

   Publicité ▼

Voir aussi

mettre (v. trans.)

mettable, mise, plaçable, placement, remettre, replacer place

mettre (v.)

port, port d'un vêtement

Dictionnaire analogique

MIT (n.)


mettre (v. intr.) [jeu] [V+sur+comp]

parier[Classe]



mettre (v. pron.) [se+V+comp]


mettre (v. pron.) [familier] [s'en V]



mettre (v. tr.) [V+comp--auprès de+comp • V+comp--dans+comp • V+comp--lieu • se+V • V+comp--contre+lieu • V+comp--à l'extérieur de+comp]



mettre (v. tr.)

rendre[Hyper.]


mettre (v. tr.)


mettre (v. tr.)



mettre (v. tr. pron.) [V+comp--attrib(comp)]




mettre (verbe)


mettre (verbe)



mettre (verbe)



mettre (verbe)


mettre (verbe)

virer[Hyper.]


mettre (verbe)




mettre (v. pron.)

agir[Hyper.]

approche[Dérivé]


   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de MİT

définition et synonymes de MİT


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

5064 visiteurs en ligne

calculé en 0,202s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :