Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de Passer

Traduction

passer (v.)

aan de hand zijn, mankeren, voorbijgaan aan, plaatshebben, gaande zijn, schelen, zich, plaatsvinden, voorkomen, gebeuren, opduiken, verschijnen, er aan toegaan, geschieden, voorvallen, zich afspelen, zich voordoen, zeven, filtreren, filteren, zijgen, uitfilteren, sijpelen, afgieten, verondersteld worden, doorgaan voor, overgaan, overschakelen, overspringen, overstappen, herleiden, overbrengen, doorgeven, overdragen, overrijden, doorsluizen, aangeven, aanreiken, het stellen zonder, het zonder stellen, 't stellen zonder, missen, verschieten, afdraaien, draaien, afspelen, spelen, een pass geven, aanspelen, overgooien, passen, plaatsen, afdragen, opbrengen, overleveren, toesteken, teruggeven aan, overgeven aan, doorgeven aan, verder geven aan, geven aan, besteden, investeren, slijten, spenderen, doorkomen, doorbrengen, langskomen, opzoeken, op bezoek komen, aangaan, aanlopen, aanwippen, afkomen, bezoeken, binnenwippen, langslopen, een bezoek brengen, een tegenbezoek brengen, langsgaan, langsgaan bij, slagen voor, gaan, verlopen, verstrijken, vliegen, voorbijglijden, vervliegen, omgaan, omkomen, verglijden, vervlieden, vlieden, ertussen liggen, voorbijgaan, vertonen, vergaan, verdwijnen, tenietgaan, omblazen, omverblazen, verzinken, wegkwijnen, doezelen, faden, vervagen, afnemen, laten gaan, optreden, overkomen, gevallen, passeren, plaatsgrijpen, voltrekken, gebeuren met of aan, hebben, krijgen, lijden aan, lijden onder, konverteren, converteren, omzetten, transformeren, geven, mededelen, meedelen, verschenken, wegschenken, weggeven, verstrekken

passer (v.) (ellipse)

projecteren, projectie

faire passer (v.) (V+pour+comp)

zich uitgeven voor, zich voordoen als

faire passer (v.) (V+comp--à+comp)

naar de overkant brengen, overvaren, overzetten

faire passer (v.) (V+comp--à+qqn;ellipse)

een examen afnemen, een tentamen afnemen, examineren, tentamineren

faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)

doden, koud maken, likwideren, liquideren, moorden, om zeep helpen  (gemeenzaam), van kant maken, vermoorden

laisser passer

laten schieten

laisser passer (v.) (V+comp)

laten passeren

laisser-passer (n.)

laissez-passer

laissez-passer (n.)

laissez-passer, pasje

passer à gué (v.)

doorwaden, waden, waden door

passer à l'aspirateur (v.)

stofzuigen, stofzuigeren, zuigen

passer à la douche (v.)

een douche nemen, onder de douche gaan

passer à tabac (n.)

derde graad, nijpverhoor

passer à tabac (v.) (V+qqn;populaire)

in elkaar slaan, stompen

passer à toute vitesse (v.)

kleppen, klepperen, rammelen, razen, voorbijsnellen

passer au crible

onderzoeken

passer au crible (v.)

zeven, ziften

passer au rouleau (v.)

inwalsen, pletten, rollen, uitrollen, uitwalsen, verrollen

passer dans l'autre monde (v.) (V)

creperen  (informeel), de pijp uitgaan  (gemeenzaam), doodgaan, expireren, heengaan, het loodje leggen  (gemeenzaam), het tijdelijke met het eeuwige verwisselen, inslapen, insluimeren, kapotgaan, kreperen  (informeel), om het leven komen, omkomen, ontslapen  (literary), overlijden, peigeren, sterven, teloorgaan, tenietgaan, uitsterven, verrekken  (informeel), verscheiden  (literary), versmachten

passer de bouche en bouche (v.)

van mond tot mond gaan

passer de la pommade à (v.)

vleien

passer devant

voorgaan

passer en revue (v.) (V+comp)

doornemen, keuren  (armee;heer)

passer en trombe (v.)

roetsjen, snorren, suizen, voorbijsnellen, zoeven

passer l'arme à gauche (v.) (V;familier)

creperen  (informeel), de pijp uitgaan  (gemeenzaam), doodgaan, expireren, heengaan, het loodje leggen  (gemeenzaam), het tijdelijke met het eeuwige verwisselen, inslapen, insluimeren, kapotgaan, kreperen  (informeel), om het leven komen, omkomen, ontslapen  (literary), overlijden, peigeren, sterven, teloorgaan, tenietgaan, uitsterven, verrekken  (informeel), verscheiden  (literary), versmachten

passer l'aspirateur (v.)

stofzuigen, stofzuigeren, zuigen

passer l'hiver (v.)

overwinteren, verwinteren

passer la nuit (v.) (V)

de nacht doorbrengen, overnachten

passer la nuit chez (v.)

de nacht doorbrengen bij, overnachten bij

passer la serpillière (v.)

dweilen

passer le long (v.) (V+de+comp)

gaan langs

passer le temps (v.) (V)

de tijd doorbrengen

passer les menottes (v.) (V+à+qqn)

de handboeien omdoen, handboei

passer les vacances (v.)

op vakantie gaan, vakantie houden

passer quelque temps chez (v.)

logeren bij

passer son doctorat (v.) (université)

promoveren  (armee;heer;sport)

passer son permis (v.) (ellipse)

afrijden, rijexamen doen

passer son permis de conduire (v.)

afrijden, rijexamen doen

passer un appel (v.)

bellen

passer un apprêt (v.)

tectyleren

passer un savon (v.)

de les lezen iemand duchtig

passer une audition (v.)

auditie doen

se faire passer (v.)

uitgeven

   Publicité ▼

Traduction (Wikipedia)

Passer

Passer (geslacht)

Voir aussi

   Publicité ▼

Dictionnaire analogique

passer (v. intr.)


passer (v. intr.) [aux. être • V+sur+comp]


passer (v. intr.) [familier]


passer (v. intr.) [V+attribut • V+pour + attribut]



passer (v. intr.) [familier] [aux. être]


passer (v. intr.)


passer (v. intr.)

être élu[Classe]


passer (v. intr.)

pardonner[Classe]


passer (v. intr.) [V+de+comp--à+comp • V+de+comp--en+comp]


passer (v. intr.) [Aux:E|A]


passer (v. intr.) [ellipse] [Aux:E|A]

s'abstenir de faire qqch[Classe]

faire une annonce au bridge[ClasseParExt.]

jouer à un jeu[DomaineCollocation]

V[Syntagme]


passer (v. intr.)


passer (v. intr.)


passer (v. intr.) [figuré] [V+sur+comp]


passer (v. intr.) [argotique] [V+sur+qqn]


passer (v. intr.) [aux. être • V+en+comp]


passer (v. intr.) [aux. être • V+lieu propre ou figuré]




passer (v. intr.)

se réunir[Hyper.]

visite - visite - visiteur - visiteur[Dérivé]

call (en)[Domaine]



passer (v. intr.)


passer (v. intr.)





passer (v. intr. pron.)

avancement[Dérivé]


passer (v. pron.) [aux. être • V]


passer (v. pron.) [se+V]


passer (v. pron.) [se+V de+comp]


passer (v. pron.) [se+V de+comp]




passer (v. tr.) [familier] [En+V pour+comp]


passer (v. tr.) [ellipse] [V+comp]

projeter une image[Classe]

photographier[DomaineCollocation]

film de cinéma[DomaineCollocation]


passer (v. tr.) [V+comp]

filtrer, faire passer qqch dans qqch[ClasseHyper.]

nettoyer[Classe]

purifier[Classe...]

eau[termes liés]

séparer[Hyper.]

filtre[GenV+comp]

filtrage - passoire - filtration (en) - filtrat[Dérivé]


passer (v. tr.) [V+comp--sur+lieu]


passer (v. tr.) [commerce] [V+comp]

inscrire[Classe]

traite[termes liés]


passer (v. tr.) [V+comp]


passer (v. tr.) [aux. être • V+comp]




passer (v. tr.)




passer (v. tr.)



passer (v. tr.)

passer[Similaire]


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)

adapter[Classe]



 

Toutes les traductions de Passer

définition et synonymes de Passer


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

5368 visiteurs en ligne

calculé en 0,249s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :