Publicité D▼
DEUM
tomar v tr (Se conjuga como amar) I 1 Coger o agarrar algo, principalmente con la mano y de manera suave o cuidadosa: tomar el libro, tomar un lápiz, tomar una herramienta, tomar el pan con las pinzas 2 Beber algún liquido o alguna cosa sólida con la ayuda de un líquido: tomar un café, tomar leche, tomar el desayuno, tomar una medicina 3 Beber alcohol o esa clase de bebidas: «Se fue a tomar con sus amigos», «Toma todos los días» 4 Empezar a tener determinado sentimiento por algo o por alguien o a desarrollar cierta característica, cualidad, etc: tomar cariño, tomar gusto, tomar velocidad, tomar auge, tomar conciencia, tomar impulso, tomar vuelo, tomar forma «Toma el estilo de los clásicos» 5 Ocupar un lugar o conquistar en un enfrentamiento o en la guerra una posición: tomar una provincia, tomar una plaza, tomar las instalaciones, tomar el local 6 Considerar una cosa de determinada manera, interpretarla o sentirla de cierto modo: tomar en serio, tomar a broma, tomar como ofensa «No sé cómo tomará la noticia» 7 Tomar a pecho Dar mucha importancia a una cosa:«Tomó muy a pecho la noticia» 8 Tomar en cuenta Tener en consideración, no perder de vista: «Toma en cuenta nuestra situación», « Toma en cuenta que mañana no se trabaja» 9 Tomar por Considerar algo o a alguien de manera equivocada, creer que una cosa es otra: «Lo tomé por un policía», «Me tomó por un ladrón», «Tomaron la reproducción por el original» 10 Contratar a alguien, alquilar algo o hacer uso de un servicio, principalmente de transporte: tomar un profesor, tomar un mozo, tomar un departamento, tomar un camión, tomar un taxi, tomar un avión 11 Entrar en un camino o circular por él: tomar la carretera, tomar la avenida principal 12 intr Seguir una dirección determinada: tomar a la derecha, tomar a la izquierda 13 Hacer lo necesario para obtener una información o un resultado: tomar la temperatura, tomar las medidas de un cuarto 14 Pedir o adquirir algo, recibir o aceptar a alguien bajo ciertas condiciones: tomar prestado, tomar a prueba 15 Hacerse cargo de algo o de alguien, empezar a desempeñar un puesto o una función: «Tomó el asunto en sus manos», tomar la responsabilidad de un negocio, «Tomé bajo mi cuidado a los hijos de mi prima» 16 Llegar a un acuerdo, una decisión, etc acerca de alguna cosa; llevar a la práctica medidas, disposiciones, etc: tomar decisiones, tomar providencias 17 prnl Tener alguien el cuidado, la atención, etc de hacer alguna cosa: «Se tomó la molestia de venir a vernos», «No se toma el trabajo de preguntar por su negocio» 18 Implicar algo determinado tiempo o esfuerzo: «El arreglo tomará dos semanas», «Hacer su tesis le tomó mucho trabajo» 19 Tomar ventaja o tomar la delantera Empezar a llevar una diferencia favorable sobre otro con el que se compite 20 Tomarla o tenerla tomada con alguien (Coloq) Comportarse con alguien de manera diferente que con los demás, imponiéndole muchas exigencias, o haciéndole reproches y críticas constantemente; traerla con alguien: «La tiene tomada con la secretaria» II 1 Recibir o aceptar una persona algo que otra le da, le ofrece o le enseña: tomar un regalo, tomar una propina, tomar una clase 2 Recibir voluntariamente el efecto de algo, como el sol, el aire, etc III Seguido de algunos sustantivos indica que se realiza o se lleva a cabo lo que éstos expresan: tomar una foto, tomar apuntes, tomar vacaciones, tomar el rumbo.
⇨ voir la définition de Wikipedia
Publicité ▼
tomar
adoptar, adquirir, adueñarse, aferrar, agarrar, apoderarse, apresar, arrebatar, asumir, atrapar, beber, coger, conquistar, contraer, empuñar, entrar, escanciar, escoger, filmar, ingerir, invadir, ocupar, penetrar, potar, probar, quitar, reaccionar ante, recibir, rendir, restar, retirar, robar, tener, tomarse, trabar, tragar
tomar (v.)
acarrear, adoptar, adquirir, agarrar, apoderarse, apropiarse, asumir, atravesar, beber, chupar, cobrar, coger, coger, tomar, conducir, conseguir, consumir, cruzar, darse a la bebida, devolver, embargar, estar plagado de, extraer, incautar, ingerir, invadir, invadir, tomar, ir, ir de bare, ir de chateo, ir de tascas, irse de copeo, llevar, llevarse, mamar, necesitarse, percibir, posesionarse, potar, prender, quitar, recibir, requerir, sacar, sacar, extraer, seguir, ser alcohólico, ser borracho, sorber, sujetar, tomar posesión, tomar posesión de, tomarse, traer, transportar
tomar (v. intr.)
tomar (v. trans.)
abrazar, adquirir, adueñarse, aguantar, aprehender, apresar, apretar, apretar en los brazos, coger, coger en brazos, coger preso, conseguir, consumir, empuñar, estrechar contra sí, estrechar entre los brazos, guardar, llevarse, no perder, pillar a alguien, pillar algo, poner la mano encima de, prender, rodear con el brazo, sostener, sostenerse, sujetar, tomar por fuerza
Publicité ▼
Voir aussi
tomar (v. trans.)
↘ asimiento, consumible ≠ dejar ir, soltar
tomar (v.)
↘ aceptación, adopción, apoderamiento, apropiación, bebida, consumo, ingesta, ingestión, obtenible, toma, toma de posesión, trago ≠ dar, dejar, regalar
⇨ (no) tomar parte, (no) participar • *tomar las vacaciones • a cargo de tomar uno • coger, tomar • descanso para tomar café • en serio tomar • invadir, tomar • no tomar • no tomar en consideración • pasar/tomar las vacaciones • sin tomar en cuenta • tomar (por) • tomar a alguien bajo su protección • tomar a alguien por • tomar a cargo de uno • tomar a mal • tomar a pecho • tomar a risa • tomar a su cargo • tomar aliento • tomar asiento • tomar buena nota de • tomar cariño • tomar carta de naturaleza • tomar como ejemplo • tomar como víctima • tomar consejo de • tomar contacto con • tomar de • tomar drogas • tomar ejemplo de • tomar el aire • tomar el almuerzo • tomar el avión • tomar el desayuno • tomar el mando • tomar el pelo • tomar el pelo a • tomar el pelo a alguien • tomar el poder • tomar el relevo de alguien • tomar el sol • tomar en alquiler • tomar en arriendo • tomar en consideración • tomar en cuenta • tomar en serio • tomar en uso • tomar forma • tomar hora • tomar hora a • tomar juramento a • tomar la cena • tomar la comida • tomar la comida caliente • tomar la decisión de • tomar la iniciativa • tomar la lección • tomar la revancha • tomar la siesta • tomar la temperatura • tomar las armas • tomar las cosas con calma • tomar las de Villadiego • tomar las medidas • tomar las riendas • tomar las riendas, hacerse con el poder • tomar medidas • tomar medidas de economía • tomar medidas de precaución • tomar medidas severas (contra) • tomar nota de • tomar parte • tomar parte en • tomar parte en regatas • tomar parte en un desempate • tomar partido • tomar partido por uno • tomar por asalto • tomar por ejemplo a • tomar por el atajo • tomar por fuerza • tomar posesión • tomar posesión de • tomar prestado • tomar prestado de • tomar represalias • tomar sobre sí • tomar su desquite • tomar tierra • tomar un baño • tomar un descanso • tomar un pequeño sorbo • tomar un riesgo • tomar una actitud • tomar una curva • tomar una decisión • tomar una ducha • tomar una foto • tomar venganza • tomar(se) algo a pecho • tomar(se) en serio • tomar/coger a alguien como rehén • tomar/medir (la temperatura) • tomar/medir la temperatura de alguien • volver a tomar
⇨ Asseiceira (Tomar) • Beselga (Tomar) • Cambiar el mundo sin tomar el poder • Casais (Tomar) • Cortes de Tomar • Cortes de tomar • Iros todos a tomar por culo • Madalena (Tomar) • Nélson Augusto Tomar Marcos • Pedreira (Tomar) • Santa Maria dos Olivais (Tomar) • Serra (Tomar) • São João Baptista (Tomar) • São Pedro de Tomar • Tomar-Re • Tomar-Tu
tomar
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
tomar
colmar, llenar, ocupar, rellenar[Hyper.]
tomar (v.)
tomar (v.)
prendre possession de qqch (fr)[Classe]
tomar (v.)
avoir l'habitude de consommer (fr)[Hyper.]
beberecua, bebezón, bebida - bebedor - alcohólico, borracho[Dérivé]
beber, potar, tomar, tomarse[Domaine]
tomar (v.)
tomar (v.)
recibir[Classe]
entrer en possession de (fr)[Classe]
tomar (v.)
voler (prendre à autrui) (fr)[Classe]
tomar (v.)
choisir (fr)[Classe]
méthode (fr)[DomaineCollocation]
tomar (v.)
take office (en)[Hyper.]
prise par la force (fr)[Dérivé]
tomar (v.)
pickings, taking (en)[Dérivé]
tomar (v.)
cargar, llevar, transportar[Hyper.]
acarreo, acarreto, conducción, paso, porte, transferencia, tránsito, transmisión, transportación, transportamiento, transporte, traspaso, viaje - banda transportadora, cinta transportadora, transportador, trasportador - portador, transportador, transportista[Dérivé]
coger, ir a buscar, ir por, llevar, traer - amener, apporter (fr) - acercarse, llegar, venir[Domaine]
tomar (v.)
dar, regalar[Ant.]
tomar (v.)
ser borracho; beber; darse a la bebida; ser alcohólico[ClasseHyper.]
consumir, ingerir, tomar[Hyper.]
beberecua, bebezón, bebida - aguardiente, alcohol, bebida alcohólica, bebida fuerte, licor - alcohólica, alcohólico, alcoholizada, alcoholizado, bebedor, bebedora, beberrón, beberrona, beoda, beodo, borracha, borrachín, borrachina, borracho, borrachón, borrachona, catavinos, dipsómana, dipsomaníaca, dipsomaníaco, dipsómano, pellejo, privota, zaque - bebedor[Dérivé]
tomar (v.)
tomarse; beber[ClasseHyper.]
consumir, ingerir, tomar[Hyper.]
trago - beber, bebida - bebida, trago - bebida, consumición, copa - bebedor - buveur (fr)[Dérivé]
tomar (v.)
consumir, gastar, usar[Hyper.]
ocupación[Dérivé]
agotar, consumir, disminuir, gastar, mermar, reducir[Domaine]
tomar (v.)
tomar (v.)
tragar; embeber; empapar; sorber; absorber; chupar; tomar; consumir; tomarse[ClasseHyper.]
comer; comerse; jamar; jamarse[Classe]
consumo, ingesta, ingestión - consumidor, consumidora - de consommation (fr)[Dérivé]
dejar[Ant.]
tomar (v.)
atravesar, bandear, cruzar, cubrir, pasar, recorrer, traspasar - cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar[Hyper.]
viaje - alameda, avenida, paseo - camino de entrada, de entrada camino[Dérivé]
ir en coche, manejar - conducir, gobernar, guiar, manejar, pilotar - conducir, manejar[Domaine]
tomar (v.)
alcanzar, llegar, venir[Hyper.]
tomar (v.)
être (très) nombreux (fr)[Classe]
tomar (v. intr.)
tomar (v. intr.)
suivre une direction (fr)[Classe]
tomar (v. tr.)
tomar (v. tr.)
prendre possession d'un lieu (fr)[ClasseParExt.]
tomar (v. tr.)
serrer dans les bras (fr)[Classe]
Wikipedia
Tomar | |||
---|---|---|---|
|
|||
Igreja de São João Baptista, en el centro de Tomar | |||
Ubicación de Tomar | |||
País | Portugal | ||
• Región | Centro | ||
• Subregión | Médio Tejo | ||
• Distrito | Santarém | ||
• Antigua provincia | Ribatejo | ||
Ubicación | |||
Superficie | 350,47 km² | ||
Número de freguesias | 16 | ||
Fundación | 1162 | ||
Población | 40 674 hab. (2011) | ||
Gentilicio | Nabantino; Tomarense | ||
Fiestas mayores | 1 de marzo | ||
Patrón | Santa Iria | ||
Municipios de Portugal |
Tomar (antiguamente Thomar) es una ciudad portuguesa con más de 40 000 habitantes, perteneciente al Distrito de Santarém, región Centro y subregión de Médio Tejo. Pertencia antiguamente a la antigua provincia do Ribatejo.
Contenido |
Población do concelho de Tomar (1801 – 2004) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1801 | 1849 | 1900 | 1930 | 1960 | 1981 | 1991 | 2001 | 2004 |
16536 | 16786 | 31360 | 39179 | 44161 | 45672 | 43139 | 43007 | 42983 |
Es sede de un municipio con 350,47 km² de área y 40 674 habitantes (2011), subdividido en 16 freguesias. Los municipios están limitados al norte por Ferreira do Zêzere, al este por Abrantes, al sur por Vila Nova da Barquinha, al oeste por Torres Novas y al noroeste por Ourém.
La ciudad está atravesada por el río Nabão, que es a su vez un afluente de río Zêzere. Se sitúa en una de las regiones más fértiles de Portugal.
El turismo es en la actualidad una de las actividades de primera importancia. Las visitas se centran en el Convento de Cristo, principal monumento de la ciudad que fue Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1983.
Las freguesías de Tomar son las siguientes:
Contenu de sensagent
dictionnaire et traducteur pour sites web
Alexandria
Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !
Essayer ici, télécharger le code;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont :
○ Anagrammes
○ jokers, mots-croisés
○ Lettris
○ Boggle.
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Copyright
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 0,094s