Mon compte

connexion

inscription

   Publicité ▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

traduction - UN

un

uma  (Brasil)

un (adj.)

uno

un (n.)

um, unidade, 1

un ()

algum

avoir un goût (v.)

saber a  (Portugal), ter gosto de  (Brasil)

d'un autre (adj.)

de outras pessoas, dos outros

d'un autre côté (adv.)

inversamente  (Brasil), por outro lado  (Portugal)

d'un bout à l'autre

através de, inteiramente  (Brasil), pela, pelo, todo  (Portugal)

d'un commun accord

de comum acordo  (Brasil), unanimemente  (Portugal)

donner un coup (v.)

andar à bulha  (Portugal), apitar  (Portugal), arrombar, dar um toque  (Brasil), malhar  (Brasil)

donner un coup (v.) (V+à+qqn)

dar uma cotovelada

donner un coup de main

ajuda  (Brasil), dar a mão  (Portugal), dar uma mão  (Brasil)

donner un coup de pied (v.)

chutar  (Brasil), dar um pontapé  (Portugal)

donner un coup de pied (v.) (V+à+comp)

chutar  (Portugal), dar um pontapé  (Brasil)

donner un petit coup (v.)

afagar

en un mot

em uma palavra  (Brasil), resumidamente  (Brasil), resumindo e continuando  (Portugal)

en un mot (adv.)

brevemente, concisamente  (Brasil), em poucas palavras  (Brasil), em resumo, sucintamente  (Portugal)

faire un double (v.)

copiar  (Brasil), duplicar  (Portugal)

faire un pas (v.)

caminhar

faire un tour (v.)

confundir  (Portugal), desencaminhar  (Portugal), enganar  (Brasil), lograr  (Brasil), ludibriar, passar para trás  (Brasil), pregar uma partida, pregar uma peça  (Brasil), trair  (Portugal), trapacear  (Brasil), vigarizar  (Portugal)

faire un vent (v.) (V)

expelir gases, peidar

jeter un coup d'oeil (v.)

dar uma olhadela  (Brasil), dar uma vista de olhos  (Portugal), espiar, espreitar, lançar os olhos  (Brasil), ver de relance

jeter un coup d'œil (v.)

correr os olhos por, esquadrinhar  (Portugal), passar os olhos por, perscrutar  (Brasil)

jeter un coup d'œil (v.) (V+à+comp;V+sur+comp)

mirar, olhar, ver

jouer un tour (v.)

confundir  (Portugal), desencaminhar  (Portugal), enganar  (Brasil), lograr  (Brasil), ludibriar, passar para trás  (Brasil), pregar uma partida, pregar uma peça  (Brasil), trair  (Portugal), trapacear  (Brasil), vigarizar  (Portugal)

jouer un tour à (v.)

enganar  (Portugal), lograr  (Brasil)

l'un à côté de l'autre (adv.)

lado a lado

l'un et l'autre

ambos  (Brasil)

l'un l'autre

mutuamente  (Brasil), uns aos outros  (Brasil)

l'un l'autre (adv.)

um ao outro

marcher d'un bon pas (v.)

precipitar-se

mettre un prix (v.)

pôr preço  (Portugal), pôr preço em  (Brasil)

prendre un bain

tomar banho  (Brasil)

prendre un bain (v.)

dar banho  (Portugal), dar banho em  (Brasil)

prendre un bain de soleil (v.)

tomar banho de sol  (Brasil), tomar banhos de sol  (Portugal), tomar sol

quelqu'un

alguém  (Brasil), a pessoa, qualquer um

rendre un coup (v.)

revidar

tirer d'un coup sec (v.)

arrancar, crispar, empurrar, puxar, sacudir

tout d'un coup (adv.)

abruptamente  (Brasil), bruscamente  (Portugal)

un à un (adv.)

em fila  (Portugal), em fila/...indiana?, fila única  (Brasil)

un brin (adv.) (figuré)

pouco, um pouco, um pouco de

un grand nombre de (n.)

grande número  (Brasil), número, quantidade  (Portugal)

un jour

certo dia  (Brasil), um dia  (Portugal)

un jour (adv.)

algum dia, durante  (Portugal), em algum momento  (Brasil), outrora

un jour (n.)

dia da semana

un moment (adv.)

um momento  (Brasil), um pouco

un par un

um a um  (Portugal), um por um  (Brasil)

un petit peu (n.)

bocadinho

un peu (adv.)

assaz, bastante  (Portugal;Brasil), levemente, ligeiramente, muito  (Brasil), pouco, razoavelmente  (Brasil), um pouco, um pouco de, um tanto

un peu (n.)

pequena medida  (Brasil), período  (Brasil), pouquinho, temporada  (Portugal), um pingo  (Brasil), um pouco

un peu de

um pouquinho

un pourcent (n.)

centésimo

[un tas de] (adj.)

um monte de

un tel (adj.)

tal  (Portugal), tão  (Brasil)

   Publicité ▼

traduction - UN (Wikipedia)

Un

UN

dictionnaire analogique

 

[1...11...100][Classe...]

nombre en soi[Classe]

nombre de un à neuf[Classe]

un[Thème]

chiffre, digit[Hyper.]

ordinal[Ant.]

adj. card de 1 à 9[Classe]

un[termes liés]

cardinal[Similaire]

1, I, un, unité[Syntagme]

un (adj. num. card.)


un (dét. ind.)



   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de UN

définition et synonymes de UN


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

   Publicité ▼

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4481 visiteurs en ligne

calculé en 0,344s

Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :