Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de Un_Franco,_14_pesetas

Définition

⇨ voir la définition de Wikipedia

   Publicité ▼

Wikipedia

Un Franco, 14 pesetas

                   
Un Franco, 14 pesetas
Título Un Franco, 14 pesetas
Ficha técnica
Dirección Carlos Iglesias
Producción Susana Maceiras
José Manuel Lorenzo
Música Mario de Benito
Maquillaje Sara Márquez
Fotografía Tote Trenas
Montaje Luisma del Valle
Vestuario José María De Cossío
Puy Uche
Protagonistas Carlos Iglesias
Enrique Cazorla
Isabel Blanco
Nieve de Medina
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) España
Año 2006
Género Drama
Duración 105 minutos
Ficha en IMDb

Un Franco, 14 pesetas[1] es una película española de 2006 dirigida por Carlos Iglesias.

Contenido

  Sinopsis

En la década de 1960 los españoles Martín (Carlos Iglesias) y Marcos (Javier Gutiérrez) se trasladan a Suiza en busca de trabajo, dejando a sus familias en Madrid. Allí, mientras se adaptan al día al día del país alpino, conocen a dos mujeres con las que iniciarán un affair: Martín con Hanna (Isabel Blanco), la dueña del hotel, y Marcos con una trabajadora local. Todo cambia cuando las familias de ambos trabajadores llegan a Suiza...

  Argumento

Martín (Carlos Iglesias) y Marcos (Javier Gutiérrez) son dos amigos que en 1960 se ven obligados a viajar a Suiza, en Uzwil, en busca de trabajo dejando a sus familias en Madrid. La vida es bastante mejor en el país alpino, pero echan mucho de menos a su gente. En la pensión en que se hospedan, Martín y Marcos, mantienen una relación con la dueña, Hanna, y una trabajadora del lugar. Un día llegan de imprevisto la esposa e hijo de Martín, con la excusa de que le echaban de menos. Esto interrumpió el romance. Más tarde buscarían una casa en la que hacer vida de familia, estando cerca la llegada de la mujer de Marcos. La muerte del padre de Martín sucede mientras se encuentra en Suiza, decidiendo volver a España para despedirse de él, aunque cuando llega ya ha fallecido. Cinco años después de la ruptura de la relación entre Martín y Hanna, éste la busca para despedirse y decirle que se vuelve a España. Cuando está en casa de Hanna, observa que tiene una hija y un hijo, el hijo tiene rasgos germánicos pero la hija es morena, dándose cuenta de que en realidad es hija de ambos, de la relación amorosa que mantuvieron en secreto. Finalmente regresan a España.

  Comentarios

El argumento está basado en la historia real del director Carlos Iglesias. Su personaje en la película se identifica con su padre en la realidad. Fue la primera película del director, que fue nominado a los Premio Goya al mejor director novel.

  Nota

  1. El título tiene doble sentido: por un lado hace referencia al cambio monetario de la época entre el Franco suizo y la peseta española, y por otro alude al dictador Francisco Franco (de ahí la mayúscula en el título).
   
               

 

Toutes les traductions de Un_Franco,_14_pesetas


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4962 visiteurs en ligne

calculé en 0,031s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :