Mon compte

connexion

inscription

   Publicité E▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de a.

Traduction

à bas

¡abajo!, ir

à bas (adv.)

abajo

à bord (adv.)

a bordo

à bout (...) (adj.)

con punta de..., con punta de…

à bout portant

a bocajarro

à bout portant (adj.)

a boca de jarro, a quemarropa

à bout portant (adv.)

categóricamente

à bras-le-corps (adv.)

en peso

à bras ouverts

con los brazos abiertos

à brûle-pourpoint (adv.)

a quemarropa

à but non lucratif (adj.)

no comercial

à but non-lucratif (adj.)

sin fines lucrativos

à ça

a el, él, le, lo

a califourchon (adv.)

montado

à califourchon

a carramanchones

à califourchon (adv.)

a horcajadas

à carreaux (adj.)

a cuadros, ajedrezado, cuadro, escocés

[ à cause de ] (+ <G:GN>;à + X + de)

a causa de

à cause de

a causa de, debido a, por

à ce compte là

a este paso, en ese caso

à ce moment (adv.)

después

à ce qu'on dit (v.)

según dicen

à ce que

según

à charge (adj.)

dependiente

à cheval (adv.)

a caballo

à ciel ouvert (adj.)

a cielo abierto, sin techo

à coeur ouvert (adj.)

abierto, atrevido, franco, íntimo, llano, sincero

à cœur ouvert (adv.)

con franqueza

[ à condition que ] (+ <G:proposition;M:subjonctif>;à + X + que;+ <G:proposition;M:indicatif>)

a condición de que  (+ conditionnel), a condición que  (+ conditionnel)

à condition que

a condición de que

à contre-courant (adv.)

a contracorriente, aguas arriba, río arriba

à côté

al lado, cerca

à côté (adv.)

la casa de al lado

[ à côté de ] (à + X + de;+ <G:GN|lieu>)

al lado de

à (...) côtés

de... lados

à côtes (adj.)

acanalado, de canalé

à-coup (n.)

sacudida

à couper le souffle (adj.)

imponente, pasmoso

à court de (adj.)

corto de

à court terme (adj.)

a corto plazo

à court terme (adv.)

a corto plazo

à crédit

a crédito, fiado

A.D.N. (n.) (abréviation;Sigle)

ADN  (abrevación), DNA  (abrevación)

à défaut de

a falta de

à demi (adv.)

casi, medio

à des lieues (adv.)

muy lejos

à destination de

con destino a, con rumbo a

à destination de (adj.)

con destino

à deux pas

a tiro de piedra

à deux personnes (adj.)

de dos personas, de matrimonio  (literary), doble, para dos personas

à deux places (adj.)

de dos personas, de matrimonio  (literary), doble, para dos personas

à distance (adv.)

a distancia

à domicile

en/de casa, en casa

à domicile (adj.)

en

A.E.L.E. (Sigle)

AELC  (siglas;acrónimo), Asociación Europea de Libre Comercio, EFTA  (siglas;acrónimo)

à fleurs (adj.)

de flores, floral

à flot (adj.)

a flote

à gauche (adj.)

hacia la izquierda

à gogo (adj.) (familier)

a espuertas, a patadas, a porillo, de sobra

à grain fin (adj.)

de grano fino

à grande distance (adv.)

a gran distancia

à grands traits (adv.)

a grandes rasgos, en líneas generales

à guichets fermés

estar agotado, estar completo

à guillotine (n.)

ventana de guillotina

à haute voix (adj.)

alto, fuerte

[ à hauteur de ] (à + X + de;+ <G:GN|lieu>)

a la altura de

à jeun (adj.)

ayuno, en ayunas

à jour (adj.)

actualizado, al día

à jour (n.)

hasta la fecha

à juste titre (adv.)

debidamente, justamente, justificadamente

à l'abri (adj.)

seguro

à l'aide !

¡auxilio!, ¡socorro!

[ à l'aide de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

con la ayuda de, empleando, sirviéndose de, utilizando

à l'aise

estar cómodo

à l'aise (adv.)

bien, cómodamente

[ à l'attention de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|qqn>)

a la atención de

à l'aube (adv.)

con el alba, de madrugada

à l'avance (adj.)

anticipado

[ à l'avantage de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|qqn>)

en provecho de

à l'avenir (adv.)

en el futuro, en lo sucesivo

à l'eau de rose (adj.)

meloso, sensiblero, sentimental

[ à l'égard de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

con respecto a, respecto de

[ à l'endroit de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de;littéraire)

para con

à l'envers

al revés, del revés

à l'épreuve du feu (adj.)

a prueba de fuego, a prueba de incendio

à l'essai

en proceso, procesado

à l'essai (adv.)

a prueba, previa aceptación

à l'étranger (adv.)

al extranjero, en el extranjero, fuera

à l'évidence (adj.)

claro

[ à l'exception de ] (+ <G:GV;M:infinitif>;+ <G:GN>;à + le + (<adj>) + X + (<adj>) + de)

a excepción de, hecha excepción de

à l'exception de

con excepción de, excepto, menos

à l'exclusion de

con excepción de, excepto

à l'extérieur (adv.)

afuera, en otro sitio, fuera, por fuera

à l'extrême

en extremo

à l'extrême (adv.)

extremadamente, muy

à l'heure

a tiempo, puntual

à l'heure du laitier (adj.)

temprano

[ à l'instigation de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

a instigación de, por instigación de

[ à l'intention de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|qqn>)

para

à l'intérieur

ahí

à l'intérieur (adj.)

dentro de

à l'intérieur (adv.)

adentro, dentro, en el interior, por dentro

à l'intérieur (de)

adentro, dentro

à l'intérieur de

dentro de

à l'intérieur du pays (adv.)

en el interior, tierra adentro

à l'inverse (adv.)

por otra parte, por otro lado

à l'orientale (adv.)

orientalmente

à l'origine (adv.)

originalmente

à l'unanimité (adv.)

unánimamente, unánimemente

(à) la (adj.)

el, la, las, los

à la (ellipse)

a la manera de

à la campagne (adv.)

en el campo

à la carte (n.)

a la carta

[ à la charge de ] (à + (le (<adj>)) + X + (<adj>) + de;+ <G:GN|qqn> ( à son X possible))

a cargo de

[ à la demande de ] (+ <G:GN>;à + le + (<adj>) + X + (<adj>) + de)

a petición de, a ruego de, por parte de

à la dérive

a la deriva

à la dérive (adj.)

fuera de control, sin gobierno

(à la) dérobée (n.)

cautela, sigilo

à la descente (adv.)

cuesta abajo

à la file

fila india en

à la gomme (adj.)

falsificado, falso, fingido, mentira

à la hausse (adj.)

en alza

[ à la hauteur de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|lieu>)

a la altura de

à la hauteur (de)

capaz, ser capaz

à la lettre (adv.)

al pie de la letra

[ à la lumière de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

a la luz de

à la main (adv.)

a mano, manualmente

[ à la manière de ] (+ <G:GN>;à + le + (<adj>) + X + (<adj>) + de)

a la manera de

à la manière de

de forma

[ à la mémoire de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de;+ <G:GN|événement>;+ <G:GN|qqn>)

a la memoria de, en memoria de

[ à la moitié de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|extrait Période depuis situation>;+ <G:GN|Periode>)

a mitad de, en mitad de

[ à la moitié de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

en medio de

à la montée (adv.)

cuesta arriba

à la noix (adj.)

falsificado, falso, fingido, mentira

à la parole (...)

hablado, hablado..., oral, verbal

[ à la place de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)

en vez de

à la prochaine (familier)

adiós, agur  (colloquial), chao  (colloquial), hasta la vista, hasta luego, hasta otra, vaya con Dios

à la queue ... (adj.)

de cola..., de cola…

à la réflexion (adv.)

pensándolo mejor

à la renverse (adv.)

al revés, de espaldas, hacia atrás

à la revoyure (populaire)

adiós, agur  (colloquial), chao  (colloquial), hasta la vista, hasta luego, hasta otra, vaya con Dios

à la ronde (adv.)

de persona en persona

à la suite

seguido, sucesivo

à la suite de

después de, tras

à long terme (adj.)

a largo plazo

à long terme (adv.)

a largo plazo

à louer (adj.)

se alquila

à lui

a el, él, le, lo

à ma pomme (populaire)

me,

à mailles fines (adj.)

de malla fina

à manches courtes (adj.)

de manga corta

à manches longues (adj.)

de manga larga

à marier (adj.)

casadero, núbil

à merveille (adv.)

estupendamente

à mesure que (adv.)

a medida que

à mézigue (populaire)

me,

à mi-chemin (adj.)

a medio camino

[ à mi-chemin de ] (à + X + de;+ <G:GN|coord=ET>)

a mitad de, en mitad de

à mi-temps (adj.)

a media jornada

à moi

me,

à moins de

a menos que

[ à moins que ] (+ <G:proposition;M:subjonctif>;à + X + que;+ <négative>;+ conditionnel)

a menos que  (+ conditionnel), a no ser que  (+ conditionnel)

à moitié (adv.)

casi, medio

à moitié .. à moitié (adv.)

en parte por ... en parte por

à mon grand regret (adv.)

a mi pesar, con gran sentimiento de mi parte

à mort (adj.)

a vida o muerte

à moyen terme (adv.)

a medio plazo

à n'en plus finir (adj.)

hasta la saciedad

à niveau (adj.)

a nivel, horizontal

à nu (adj.)

desenvainado

à nu (adv.)

al descubierto, a pelo

[ à part ] (+ <G:GV;M:infinitif>;+ <G:GN>;à + X)

con excepción de

[ à partir de ] (à + X + de;+ <G:GN|Periode>)

a partir de

à partir de

desde

à partir de (adv.)

en adelante

à partir de maintenant (adv.)

ahora, ya

[ à partir du moment où ]

desde el momento que

à pas de géant

a pasos agigantados

à peine (adv.)

apenas, casi

à peine .. que (adv.)

apenas, nada más, no bien

à pic (adj.)

empinado

à pic (adv.)

en picado, verticalmente

à-pic (n.)

acantilado, cantil, risco

à pied (adj.)

a pie

à pied (adv.)

a pie

à plat (adj.)

desinflado

à plomb (adv.)

erguidamente

[ à plomb sur ] (+ <G:GN>;X + sur)

perpendicular a

à plusieurs reprises (adv.)

repetidamente, varias veces

à poil (adj.)

de felpa, peludo, velludo

à poil (adj.) (familier;populaire)

descubierto, desnudo

à portée de la main (adj.)

a mano, cercano, práctico, útil

à présent (adv.)

actualmente, ahora, en este momento, ya

à propos (adv.)

a propósito

[ à propos de ] (+ <G:GN>;à + X + de)

con motivo de, de resultas de, por lo que toca a, respecto a, respecto de

à proprement parler (adv.)

en rigor, rigurosamente hablando

à proximité

al alcance de la mano

(à) proximité (de) (n.)

aproximación, cercanía, proximidad, vecindad

à proximité de (n.)

proximidad

à quelle heure (adv.)

a qué hora, qué hora

(à) qui

cual, cuales, que, quien, quienes

A.R.N. (n.) (Sigle)

ácido ribonucleico, ARN

à reculons (adv.)

de espaldas a

à regret (adv.)

lamentablemente

à sa pomme (populaire)

a el, él, le, lo

à sang chaud (adj.)

apasionado, de sangre caliente

à sang froid (adj.)

sangre fría de

à savoir

o sea

à savoir (adv.)

a saber, es decir, esto es

à sens unique (adj.) (figuré)

de dirección única

à sézigue

a el, él, le, lo

à temps

a tiempo

à temps partiel

media jornada

à temps partiel (adj.)

a tiempo parcial

à titre gracieux

de regalo

à titre gracieux (adj.)

gracioso, gratuito, libre

à tour de rôle

por turnos, sucesivamente

à toute épreuve (adj.)

infalible

[ à travers ] (+ <G:GN>;à + X)

por

[ à travers ] (à + X;+ <G:GN|extrait Période depuis situation>;+ <G:GN|Periode>)

a través de

à un jet de pierre (adv.)

a un tiro de piedra

à un plus haut degré (adv.)

cada vez más, en mayor medida, progresivamente

à une personne (adj.)

individual, personal

à une place (adj.)

individual, personal

à vapeur (n.)

humo, vaho, vapor

à vendre (adj.)

en venta, se vende

à verse (adv.)

completamente, totalmente

à vie (adj.)

vitalicio

à vie (adv.)

de por vida

à vie (n.)

cadena perpetua

à vil prix (adj.)

asequible, baratísimo, barato, económico

à voix haute (adj.)

alto, fuerte

à vol d'oiseau (adj.)

en linea recta

à volonté (adv.)

a voluntad

A.Z.T. (n.) (Sigle)

azidotimidina, zidovudina

bric-à-brac (n.) (ancien)

cachivaches, cosas de ese tipo, esas cosas

code à barres (n.)

código de barras

pied-à-terre (n.)

refugio

tête à tête (n.)

conversación a solas  (abstract), conversación de solo a solo  (abstract), conversación íntima  (abstract), conversación sin testigos  (abstract), tête-à-tête  (abstract)

tête-à-tête (adv.)

cara a cara

tête-à-tête (n.) (abstrait)

conversación a solas  (abstract), conversación de solo a solo  (abstract), conversación íntima  (abstract), conversación sin testigos  (abstract), tête-à-tête  (abstract)

[ avoir à + Vinf ] (v.) (V+à+Ginf)

deber, deber de, haber de, hay que, tener que

avoir à se reprocher (v.)

tener sobre la conciencia

avoir à voir (v.) (V+avec+comp (V+ensemble))

tener que ver con

avoir affaire

relacionarse con

avoir beau (adv.)

por más que

avoir besoin (v.)

necesitar, requerir

avoir besoin (v.) (V+de+comp)

necesitar, precisar de

avoir besoin de (v.)

exigir, hacer falta, necesitar, querer, requerir

avoir bon goût (v.)

estar bien, estar rico, saber bien

avoir bonne mine (v.)

tener buen aspecto, tener buen ver

avoir confiance (v.)

confiar, confiar en, contar con, fiarse

avoir confiance (v.) (V+en+comp)

confiar, confiar a, confiar en, fiar en, fiarse de, tener confianza en

avoir connaissance (v.) (V+de+comp)

tener conocimiento de

avoir conscience (v.)

reconocer

avoir cours (v.)

predominar, prevalecer

avoir d'épargne (n.)

saldo de ahorros

avoir de l'admiration (v.) (V+pour+comp)

sentir admiración por, tener admiración por

avoir de l'espoir (v.)

esperar

avoir de l'estime pour (v.)

apreciar, considerar, estimar, respetar, valorar

avoir de la considération (v.) (V+pour+comp)

apreciar a, estimar a, sentir respeto por

avoir de la considération pour (v.)

apreciar, considerar, estimar, respetar, valorar

avoir de la fièvre (v.) (V)

tener fiebre, tener unas décimas de fiebre

avoir de la température (v.)

tener fiebre, tener unas décimas de fiebre

avoir de mauvaises jambes (v.)

andar con dificultad

avoir de nouvelles (v.)

oír, oír decir, saber algo, tener noticias

avoir des escarres (v.) (médecine)

decentarse  (medicina)

avoir des hallucinations (v.)

alucinar

avoir des idées noires (v.) (V)

desanimar, verlo todo negro

avoir des œillères (v.) (figuré)

llevar una venda en los ojos, tener una venda en los ojos

avoir des prédispositions (v.) (V+pour+comp)

tener dotes de, tener facilidad para, tener predisposición a, tener talento para

avoir des rapports (v.)

acostarse con  (muchacho), atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des rapports (v.) (V + ensemble)

acostarse con  (muchacho), apretar, atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des rapports sexuels (v.)

acostarse con  (muchacho), atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des rapports sexuels (v.) (V + ensemble)

acostarse con  (muchacho), apretar, atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des ratés (v.)

fallar

avoir des relations sexuelles (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))

acostarse con  (muchacho), atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des relations sexuelles (v.) (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V + ensemble)

acostarse con  (muchacho), apretar, atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

avoir des scrupules (v.)

sentir escrúpulos

avoir des soupçons (v.) (V+contre+comp;V+envers+qqn)

recelar, recelar de, sospechar, sospechar de, tener malicias  (colloquial)

avoir désespérément besoin (v.)

gritar por

avoir droit (v.) (V+à+comp)

tener derecho a

avoir droit (v.) (V+de+Ginf)

estar facultado para, tener el derecho de

avoir du goût (v.) (V)

saber

avoir du mal

costar trabajo

avoir du pain sur la planche

costarle a uno mucho trabajo hacer algo

avoir du poids (v.)

pesar

avoir du pouvoir sur (v.)

controlar, estar al mando de

avoir en grande estime (v.)

tener en gran estima

avoir en haute estime (v.)

tener en gran estima

avoir en horreur (v.) (V+comp)

aborrecer, asquear a uno, dar asco a uno, tener aversión a

avoir en main (v.)

dominar

avoir en stock (v.)

tener en stock, vender

avoir en stock (v.) (V+comp)

abastecerse de, almacenar, guardar, proveerse de, surtirse

avoir envie (v.) (V+de+comp)

tener ganas de

avoir froid (v.) (V)

tener frío

avoir goût (v.) (V+de+comp)

saber a

avoir grand faim (v.) (V)

tener una hambre que no ve

avoir honte (v.) (V+de+comp)

avergonzarse, darle vergüenza a

avoir idée (v.) (V+que+Gindic)

tener la idea de que

avoir intérêt (v.) (V+à+comp)

interesarle a u.p.

avoir l'air (v.) (V+propriété du sujet;V+attribut;V+attribut--à+comp;V+comme + attribut;V+de+Ginf)

figurarse, hacerse, parecer

avoir l'avantage

llevar ventaja a alguien

avoir l'eau à la bouche (v.) (familier)

hacerse la boca agua, relamerse

avoir l'espoir (v.) (V+de+comp)

tener la esperanza de

avoir l'habitude

acostumbrar, querido, sólido, usado a

avoir l'impression (v.) (V+que+Gindic)

tener la impresión de que

[ avoir l'intention ] (V+de+comp)

intentar, tener el propósito, tener la intención de

avoir l'obligation (v.) (V+de+Ginf)

deber, deber de, haber de, hay que, tener que

avoir la bonne taille (v.)

caber, ser apropiado

avoir la flemme (v.)

hacer el gandul, haraganear, holgazanear

avoir la frousse

preocuparse

avoir la gestion (v.) (V+de+comp)

administrar, dirigir

avoir la gestion de (v.)

administrar, gestionar

avoir la goutte au nez (v.) (V)

moquear

avoir la langue qui fourche (v.)

equivocarse al hablar

avoir la langue trop longue (v.) (V)

irse de lengua, írsele la lengua

avoir la majorité (v.)

dominar, predominar, tener la mayoría

avoir la morve au nez (v.) (PejArgPop)

moquear

avoir la permission (v.) (V+de+Ginf)

tener permiso de

avoir la possibilité (v.) (V+de+Ginf)

tener la oportunidad de

avoir la priorité (v.)

tener prioridad

avoir la priorité (v.) (V+sur+comp)

tener preferencia

avoir la réputation (v.) (V+de+comp)

tener la reputación

avoir la tête qui tourne (v.)

marearse, sentir mareo, tener vértigos

avoir la vie dure

tardar en desaparecer

avoir la vie dure (v.)

durar, perdurar, persistir, prevalecer

avoir la voix qui mue (v.)

cambiar de voz, mudar de voz, mudarse

avoir le bourdon (v.) (V;familier)

desanimar, verlo todo negro

avoir le cafard (v.) (V;figuré)

desanimar, verlo todo negro

avoir le courage (v.) (V+de+comp)

tener el valor para, tener valor para

avoir le culot (v.) (V+de+comp;familier)

tener cara, tener mucha cara

avoir le dessous

ser derrotado

avoir le dessous (v.)

triunfar, vencer

avoir le dessous (v.) (V)

llevar la peor parte

avoir le dessus (v.)

batir, derrotar, ganar, rebasar, vencer

avoir le droit (v.) (V+de+Ginf)

estar facultado para, tener el derecho de

avoir le hoquet (v.)

hipar

avoir le hoquet (v.) (V)

tener hipo

avoir le nez qui coule (v.) (V)

moquear

avoir le pressentiment (v.) (V+de+comp)

presentir, tener el presentimiento de, tener la aprensión de

avoir le sens de la dignité (v.)

respetarse, respetarse a sí mismo, tener amor propio

avoir le vent en poupe (v.) (V;figuré)

prosperar

avoir le ventre creux (v.) (V;figuré)

tener una hambre que no ve

avoir les coudées franches (v.) (V)

tener las manos libres

[ avoir lieu après ] (v.) (V+après+comp)

resultar, seguir, seguir a, sobrevenir, suceder, suceder a, venir después de

avoir mal (v.) (V)

doler, tener dolor

avoir part (v.) (V+à+comp)

participar en, tener parte en

avoir partie liée (v.)

estar conchabado con

avoir plus qu'assez (v.) (En+V de+comp)

estar harto de u.c.

avoir pour but (v.) (V+de+comp)

tener por objeto

avoir pour opinion (v.) (V+que+Gindic)

considerar, creer, dar con, encontrar, estimar, hallar, juzgar, parecer

avoir pouvoir d'agir au nom (v.) (V+de+qqn)

representar

avoir priorité (v.)

tener prioridad

avoir raison

bien

avoir raison (v.) (V)

tener razón

avoir rapport

tratarse de

avoir recours

apoyarse en, recurrir a

avoir sa place (v.)

estar en su sitio, ir con

avoir ses règles (v.)

menstruar, tener la regla

avoir soif (v.)

tener sed

avoir soif (v.) (V)

estar sediento, tener sed

avoir soif (v.) (V+de+comp)

estar sediento de, tener sed de

avoir soin

cuidar

avoir soin (v.)

cuidar de, ocuparse de

avoir sommeil (v.)

dormitar

avoir son diplôme (v.)

graduar

avoir son mot à dire (v.)

tener participación

avoir son tour (v.)

tener posibilidad

avoir sur la conscience (v.)

tener sobre la conciencia

avoir tendance (v.) (V+à+comp)

tender a, tener tendencia a

avoir toute latitude (v.)

tener libertad de acción

avoir un accident (v.) (V)

tener un accidente

avoir un cheveu sur la langue (v.) (PejArgPop)

balbucear, balbucir, cecear, farfullar

avoir un effet prolongé (v.) (médecine)

dejar sentir su efecto, seguir activo mucho tiempo

avoir un faible (v.) (V+pour+comp)

tener debilidad por

avoir un fil sur la langue (v.) (V;figuré)

balbucear, balbucir, cecear, farfullar

avoir un rôle (v.)

desempeñar un papel en

avoir une ardoise (v.) (V+chez+qqn;familier)

estar endeudado con

avoir une ardoise chez (v.)

deber

avoir une dette (v.)

deber

avoir une dette (v.) (V+envers+qqn)

estar endeudado con, estar entrampado con

avoir une faim de loup (v.) (V)

tener una hambre que no ve

avoir une grande gueule (v.)

hablar gordo

avoir vent (v.)

oler, oler la pista de

avoir voix au chapitre (v.)

tener participación

ne pas avoir l'œil (v.) (V+pour+comp)

llevar una venda en los ojos, tener una venda en los ojos

ne pas avoir lieu (v.)

no tener lugar

ne plus rien avoir (v.)

no tener nada más

   Publicité ▼

Traduction (Wikipedia)

Å

Å

Voir aussi

   Publicité ▼

Dictionnaire analogique






a- (préf.)


a- (préf.)










à (prép.) [+ <G:GN>]



à (prép.)


à (prép.)


à (prép.)


à (prép.)



à (prép.)


à (prép.)



à (prép.)



à (prép.)































avoir (aux.)

verbe auxiliaire[Classe...]


avoir (v. intr.)









avoir (v. tr.)


avoir (v. tr.)


avoir (v. tr.)



avoir (v. tr.)


avoir (v. tr.)

marquer, scorer[Hyper.]

faire[Domaine]




 

Toutes les traductions de a.

définition et synonymes de a.


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

5773 visiteurs en ligne

calculé en 0,281s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :