Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
mots-croisés
exemple
Ebay
catalogue
|
Ausstattung, Besatz, Dekoration, Dichtung, Ehrenzeichen, Ehrung, Einrichtung, Erhöhung des Glanzes, Garnierung, Garnitur, Innenausstattung, Inneneinrichtung, Orden, Spitze, Verbrämung, Verzierung, Wohnungsausstattung, Wohnungseinrichtung, Zimmereinrichtung
modificar — bewegen; ver-ändern; (sich) ändern; (ver-)ändern[ClasseHyper.]
ornamento; decoração; enfeite; ornamentação — Zierat; Ornament; Schmuck; Ausschmückung; Verzierung[Classe]
desenho — Zeichnung[Classe]
garniture (fr)[Classe]
mobília; equipamento — Möblierung; Einrichtung[Classe]
décor (fr)[Classe]
décor d'un théâtre (fr)[Classe]
qualité morale portant à faire le bien (fr)[Classe]
elegância — Zierlichkeit; Eleganz[Classe]
beauté physique (personnes) (fr)[Classe]
qualité qui rend agréable (qqch ou qqn) (fr)[Classe]
qui est garni, décoré d'ornements (fr)[Classe]
(arte) — (Kunst)[termes liés]
attitude corporelle (fr)[termes liés]
sexuality (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
causes (en)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
qualité du style d'une œuvre d'art (fr)[DomainJugement]
Veränderung - decoração — Schmücken - artefato — Artefakt, Werk - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - Aussehen, Optik - graça, graciosidade — Anmut - artista — Artist, Artistin, Künstler, Künstlerin - verhalten[Hyper.]
modificação, mudança — Änderung, Veränderung, Wandel - mudança, mutação — Abänderung, Abwandlung, Änderung, Bearbeitung, Umwandlung, Veränderung, Wandlung, Wechsel - mudança — Veränderung - alteração, transformação — Abänderung, Abwechslung - changer, modifier (en) - mudança — Veränderung - mudança — Veränderung - alterable (en) - alterável, modificável — abwandelbar, modifizierbar - embelezado, enfeitar — ausschmücken, schönmachen, verschönern - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren - adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en) - condecorar — auszeichnen - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - Kosmetikerin - belo, belo/formoso, lindo — hübsch, schön - beauteous (en) - ugly (en) - cheio de salgueiros, esbelto, flexível, grácil, gracioso — biegsam, schmächtig, zartgliedrig - bondoso, cortês — wohlwollend - ornamentalism (en) - ornamentação — Verzierung[Dérivé]
orner (fr)[Nominalisation]
ornementer (fr) - schmücken[CeQui~]
trocar, trocar de roupa — ändern, verändern, wandeln, wechseln[Cause]
non fonctionnel (fr)[Similaire]
fealdade — Häßlichkeit[Ant.]
modificar — bewegen[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - ornamento — Ornament, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-...[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
adornar (v.)
[Brasil]
jewellery (en)[Domaine]
Substance (en)[Domaine]
Clothing (en)[Domaine]
modificar — bewegen - joalharia — Schmuck, Schmuckstück - enfeite — Schmuck - atacadista, mercador, vendedor de atacado — Händler, Händlerin, Kauffrau, Kaufmann - oque faz — Fabrikant[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - adornar, enfeitar - joalheiro — Juwelier - joalheiro — Juwelier - gema — Edelstein, Juwel[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Hyper.]
gema — Edelstein, Juwel - joalharia — Schmuck, Schmuckstück - joalheiro — Juwelier - bijoutière (fr)[Dérivé]
adornar (v.)
signe héraldique (fr)[Classe]
arte — Kunst[ClasseHyper.]
heraldry (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
art (en)[Domaine]
Making (en)[Domaine]
modificar — bewegen - brasão — Blason, Blasonierung, Wappen - criação — Erschaffung, Gebilde, Generierung, Kreation, Schaffung, Schöpfung - resultado — Endergebnis, Ergebnis, Resultat[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - adornar, exibir, proclamar — beschreiben, verbreiten - artista — Artist, Artistin, Künstler, Künstlerin[Dérivé]
ornamentar — verzieren - heráldica — Heraldik, Wappenkunde[Domaine]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Hyper.]
brasão[Dérivé]
arte — Kunst[Domaine]
adornar (v.)
melhoria; benfeitoria; aperfeiçoamento — Verbesserung[Classe]
opération matérielle sur une chose, un objet (fr)[Classe...]
rendre beau ou plus agréable (fr)[Classe]
pourvoir d'ornements ou d'accessoires (fr)[ClasseParExt.]
(beleza; formosura; atrativo; graça) — (Hübschheit; Schönheit; Anmut), (Schönheit)[Thème]
art (en)[Domaine]
Putting (en)[Domaine]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Hyper.]
belo, belo/formoso, lindo — hübsch, schön[Rendre+Attrib.]
amélioration d'un bâtiment (fr)[ClasseParExt.]
action de rendre beau, joli (fr)[Classe]
embelezar — schön machen, verschönen, verschönern[Nominalisation]
adorno (n.)
melhoria; benfeitoria; aperfeiçoamento — Verbesserung[Classe]
opération matérielle sur une chose, un objet (fr)[Classe...]
ensemble (réunion d'éléments) (fr)[Classe...]
pintar — malen; kleckern; klecksen; patzen; schlabbern; schmieren[Classe]
rendre beau ou plus agréable (fr)[Classe]
améliorer un bâtiment (fr)[Classe]
pourvoir d'ornements ou d'accessoires (fr)[Classe]
peindre (peinture artistique) (fr)[Classe...]
(móvel), (mobília; equipamento) — (Möbelstück; Möbel), (Möblierung; Einrichtung)[Thème]
art décoratif (fr)[Thème]
céramique (fr)[Thème]
amélioration d'un bâtiment (fr)[ClasseParExt.]
mobília; equipamento — Möblierung; Einrichtung[Classe]
art décoratif (fr)[Classe]
(móvel), (mobília; equipamento) — (Möbelstück; Möbel), (Möblierung; Einrichtung)[termes liés]
opération de fabrication de la céramique (fr)[DomainRegistre]
schmücken[Nominalisation]
adorno (n.)
ornamento; decoração; enfeite; ornamentação — Zierat; Ornament; Schmuck; Ausschmückung; Verzierung[Classe]
artefact (fr)[Classe...]
rendre beau ou plus agréable (fr)[Classe]
pourvoir d'ornements ou d'accessoires (fr)[Classe]
ornement vestimentaire (fr)[Thème]
dentelle (fr)[Thème]
chemise (fr)[Thème]
(jóia; bijuteria), (joalheiro) — (Bijou; Schmuckstück; Juwel; Schmuckstein; Kleinod), (Juwelier)[Thème]
(Schake)[Caract.]
vêtement (fr)[DomainDescrip.]
chapeau (fr)[DomainDescrip.]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Hyper.]
garnish (en) - enfeite, guarnição — der Besatz, Posament - guarnição — Garnierung[Dérivé]
dress, dress out (en) - vestir — anziehen[Domaine]
ornement vestimentaire (fr)[Classe]
ouvrage de dentelle (fr)[Classe]
chemise (fr)[DomainDescrip.]
autre élément du chapeau (fr)[DomainDescrip.]
bijou (fr)[DomainDescrip.]
guarnecer — garnieren[CeQui~]
adorno (n.)
recompensa — Entgelt; Belohnung[Classe]
ornamento; decoração; enfeite; ornamentação — Zierat; Ornament; Schmuck; Ausschmückung; Verzierung[Classe]
insígnias; insignias — Insignien[Classe]
signe d'honneur (fr)[Classe]
donner une récompense (fr)[Classe]
décoration honorifique (fr)[Thème]
titre et distinction honorifique (fr)[Thème]
décoration honorifique (fr)[termes liés]
médaille honorifique (fr)[termes liés]
décoration honorifique (fr)[Classe]
niveau, qualité d'un titre, d'une distinction (fr)[DomainRegistre]
decorar — auszeichnen, dekorieren, renovieren, tapezieren, weißeln[Nominalisation]
adorno (n.)
préparation culinaire (chose préparée) (fr)[Classe]
ce qui a lieu en même temps (fr)[Classe]
ensemble (réunion d'éléments) (fr)[Classe...]
aliment (pour l'homme) (fr)[Classe...]
enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - alimento, comida — Essen, Esswaren, Lebensmittel, Nahrung, Nahrungsmittel, Speise, Speisen[Hyper.]
guarnecer — garnieren - atender, servir — auf den Tisch bringen, auffüllen, auftafeln, auftischen, auftragen, auftun, aufwarten, bedienen, bewirten, nen, servieren, vorsetzen[Dérivé]
guarnição — Garnierung[Hyper.]
adorno (n.)
(junta) — (Gelenk; Fuge; Naht)[Thème]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
fecho — Verschluß - Haltegurt, Halterung[Hyper.]
estancar, tapar — abdichten[Dérivé]
sceau (fr)[Hyper.]
adorno (n.)
Veränderung - modificar — bewegen[Hyper.]
condecorar — auszeichnen - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren - adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en) - Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-...[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
decoração — Schmücken[Hyper.]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Dérivé]
adorno (n.)
[Brasil]
desenho — Zeichnung[Classe]
garniture (fr)[Classe]
ornamento; decoração; enfeite; ornamentação — Zierat; Ornament; Schmuck; Ausschmückung; Verzierung[ClasseHyper.]
bordado — Handarbeit; Nadelarbeit; Stickerei[Classe]
produit de la mercerie (fr)[ClasseParExt.]
ouvrage de passementerie (fr)[Classe]
fashion (en)[Domaine]
Clothing (en)[Domaine]
artefato — Artefakt, Werk - enfeite — Schmuck - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - verhalten[Hyper.]
orner (fr)[Nominalisation]
ornementer (fr)[CeQui~]
condecorar — auszeichnen - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren - adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en) - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - guarnecer — garnieren - enfeitar — besetzen - Verschönerung - decoração — Schmücken - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie[Dérivé]
decoração, enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - guarnição — Besatz, der Besatz, Posament[Hyper.]
adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en)[Dérivé]
adorno (n.)
[Brasil]
Toutes les traductions de adorno
eBay |
Theodor W. Adorno by Gerhard SchweppenhSuser (2009, ... (15.5 USD) Usage commercial de ce terme | The Memory of Thought: An Essay on Heidegger and Adorno (15.98 USD) Usage commercial de ce terme |
Notes to Literature by Theodor W. Adorno (1994, Pape... (18.95 USD) Usage commercial de ce terme | NEW Kierkegaard - Adorno, Theodor W. 9780816611874 (23.44 USD) Usage commercial de ce terme |
NEW German Essays on Music - Adorno, Theodor Wieseng... (28.99 USD) Usage commercial de ce terme |