Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
anagrammes
mots-croisés
conjugaison
exemple
Ebay
catalogue
|
blekkja, gabba, gera hissa, leika á, plata, ringlaðan, slá út af laginu, svíkja, svindla á, vera, vera/gera hissa/ringlaðan
↘ baisable, baisant, baise, baisemain, baisement, détromper, fourberie, imposteur, trompable, tromperie, trompeur ↗ bise
baiser (attouchement avec la bouche) — koss[Classe]
embrassade[Classe]
action de saluer qqn[Classe]
embrasser avec la bouche[ClasseHyper.]
baiser — koss[GenV+comp]
action de saluer qqn en l'embrassant[Classe]
baiser[Nominalisation]
baiser (n. m.)
[V+qqn]
geste affectueux[Classe]
s'embrasser (l'un, l'autre)[Classe]
embrasser — (koss)[Thème]
acte, action, haut fait — verknaður[Hyper.]
effleurer — koma við, snerta - effleurer, toucher - baiser — koss - pelotage - kisser, osculator (en) - snogging (en)[Dérivé]
baiser (attouchement avec la bouche) — koss[ClasseHyper.]
baiser (n. m.)
baiser — koss[Hyper.]
caresser, peloter - bécoter — kyssa létt[Dérivé]
gros baiser[Hyper.]
baiser (n. m.)
acte, action, haut fait — verknaður[Hyper.]
effleurer — koma við, snerta - effleurer, toucher - baiser, bec, bécot, bise, bisou — koss[Dérivé]
attouchement, contact, toucher — snerting[Hyper.]
kiss (en)[Dérivé]
baiser (n. m.)
toucher tendrement, sensuellement[Classe]
séduire, influencer, aider...[ClasseParExt...]
accomplir une action[Classe...]
baiser (attouchement avec la bouche) — koss[ClasseHyper.]
embrasser — (koss)[Thème]
faire qqch avec la bouche[DomaineCollocation]
attouchement, contact, toucher — snerting[Hyper.]
baiser, embrasser — kyssa[Dérivé]
embrasser avec la bouche[ClasseHyper.]
baiser — koss[GenV+comp]
baiser (v. tr.)
[V+comp • V+qqn]
faire croire[Classe]
habileté d'esprit[Classe]
manœuvre condamnable ou suspecte[Classe]
hypocrisie (vice qui consiste à feindre) — hræsni; helgislepja[Classe]
acte malhonnête[Classe]
tromperie — brögð; sviksemi[ClasseHyper.]
mensonge — ósannindi[Classe]
personne moqueuse[Classe]
tromper — (brögð; sviksemi), (loddari; svikari; svindlari), (þykjast)[Thème]
factotum (en)[Domaine]
NormativeAttribute (en)[Domaine]
acte hypocrite[DomaineCollocation]
person (en)[Domaine]
SocialRole (en)[Domaine]
law (en)[Domaine]
Pretending (en)[Domaine]
faire une victime de - astuce, stratagème - fauteur de troubles, perturbateur, semeur de troubles, trublion — friðarspillir, vandræðagemlingur - arnaquer, duperie, escroquerie, filouterie — svik, svindl[Hyper.]
canular, caractère frauduleux, dissimulation, fraude, illusion, mystification, supercherie, tromperie — blekking, svik, sviksemi - illusion - hallucination, illusion — hugarórar, ranghugmynd - tromperie - illusion - trompeur — blekkjandi, villandi - illusoire, qui induit en erreur, trompeur — blekkjandi - faux — falskur, gervi- - [ avoir qqn ], attraper, avoir, baiser, berlurer, berner, bidonner, couillonner, dindonner, doubler, duper, embobeliner, embobiner, en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter, gruger, induire en erreur, jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer, posséder, rouler, rouler dans la farine, trahir, tromper, tromper qqn — blekkja, gabba, leika á, plata, slá út af laginu, svíkja, svindla á, vera/gera hissa/ringlaðan - escroc, tricheur, tricheuse, trompeur, trompeuse — bragðarefur, svindlari, þrjótur - artificieux, futé, malin, matois, risqué, rusé, sournois — glettinn, kænn, lúmskur, slægur, slóttugur, slunginn, slyngur, snjall, vafasamur - pigeonner - éviter — sneiða hjá - monter un bateau — blekkja - blague, espièglerie, farce, plaisanterie, polissonnerie, tour — grín, hrekkur, prakkarastrik, spaug - duper, escroquer, rouler — svindla[Dérivé]
finasser[CeQui~]
fourbe, sournois — lymskulegur[Propriété~]
rusé, rusée[CeQuiEst~]
induire en erreur[Classe]
décevoir, déconner, tromper — leiða á villigötur[Hyper.]
blague, farce, finasserie - fourberie, tromperie — brögð, sviksemi - baratin, ruse, tour de passe-passe — brella, hókus-pókus, töfrabragð - coquin, rusé - mauvais plaisant, taquin - arnaque, escroquerie[Dérivé]
baiser (v. tr.)
[argotique]
[V+qqn]
faire l'amour avec qqn — fara í rúmið með; sofa hjá; skrúfa[Classe]
monter, couvrir une femelle[Classe]
s'accoupler, coïter (avec, ensemble)[Classe]
agir ensemble[Classe...]
plaisir sexuel[Classe]
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
sexuality (en)[Domaine]
SexualReproduction (en)[Domaine]
physiology (en)[Domaine]
art (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
s'affilier, se rassembler, se réunir - activité sexuelle, cul, sexe, sexualité, vie sexuelle - bedroom furniture (en) - attraction physique, concupiscence, désir, désir sexuel - conjoint de même sexe, personne significative - hétéro, hétérosexuel - câliner, caresser - formulation — orðatiltæki, orðtak, tjáning[Hyper.]
accouplement, acte charnel, acte de chair, acte sexuel, coït, commerce, copulation, la chose, rapport charnel, rapports, rapport sexuel, relation, relation charnelle, relations, relation sexuelle - accouplement, union — sagnbeyging - couple, paire - couple — hjón, par - mate (en) - mâle/femelle, ouse, partenaire — maki - coïtal - avoir des rapports, avoir des rapports sexuels, avoir des relations sexuelles, baiser, besogner, connaître, coucher, coucher avec, culbuter, être intime avec, faire l'amour, niquer — skrúfa - coucher - bed (en) - pelotage - necker - archaiser - archaïsant[Dérivé]
hospital room (en) - chambre, chambre à coucher, pièce — herbergi, svefnherbergi[Desc]
dirty word, filth, obscenity, smut, vulgarism (en) - argot, jargon, patois — slangur[Domaine]
coucher avec qqn — fara í rúmið með; sofa hjá; skrúfa[ClasseHyper.]
faire l'amour à qqn[ClasseHyper.]
faire l'amour avec qqn[ClasseHyper.]
factotum (en)[Domaine]
Screw (en)[Domaine]
SexualReproduction (en)[Domaine]
coïter, s'accoupler[Hyper.]
baisage, baise - ébats, ébats amoureux - rekkja - erotic love (en) - amoureux — elskhugi, kærasti - fucker (en)[Dérivé]
roucouler, s'embrasser, se bécoter - archaïsme[Domaine]
baiser (v. tr. intr. pron.)
[argotique , vulgaire , homme]
[V+qqn • se+V (réciproque (distributif)) • V + ensemble]
danser — dansa[ClasseHyper.]
bouger, changer de position - danse[Hyper.]
dance (en) - bal, soirée dansante — ball, dansleikur - soirée dansante — ball, dansleikur - danseur, danseuse — dansari - dancer, social dancer (en) - baiser, récupérer[Dérivé]
danse, de danse, la danse — dans - danser — dansa[Domaine]
danser — dansa[Hyper.]
shag (en)[Dérivé]
baiser (verbe)
embrasser avec la bouche[Classe]
baiser (attouchement avec la bouche) — koss[ClasseHyper.]
manipulation amenant le plaisir sexuel[Classe]
excitation, stimulation - amant, maîtresse, prétendant — elskhugi, kærasti - pelotage[Hyper.]
attouchement, contact, toucher — snerting - attouchement, contact, toucher - toucheuse - baiser, embrasser — kyssa - se peloter - étreindre, serrer — faðma, knúsa - se blottir - câliner — faðma, vefja örmum - caresser, peloter - roucouler, s'embrasser, se bécoter - câliner, caresser — gæla við, strjúka[Dérivé]
peloter[Nominalisation]
expression familière — talmál - Britain, G.B., Grande-Bretagne, Royaume-Uni, Royaume-uni de Grande-Bretagne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, RU — Bretland[Domaine]
s'embrasser (l'un, l'autre)[Classe]
effleurer — koma við, snerta[Hyper.]
baiser — koss - pelotage - kisser, osculator (en) - snogging (en)[Dérivé]
baiser (verbe)
Toutes les traductions de baiser
eBay |
POUR UN BAISER DE TOI .. A.NOYER 2931 DATE 28.9.1938 (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme | 2 CPA 54 TOUL Sortie Ingressin et fantaisie "Baiser " (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme |
Le Baiser D'un Etranger ; Coup De Foudre A Penang - ... (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme | EMMANUELLE Premier baiser 45T (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme |
ETIQUETTE GAMAY GENEVE BAISER ROUGE LEVRES FEMME BOUCHE (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme | Gravure - Le divin baiser - P.A.Lefebvre - 1898 (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme |