Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de cheer

Définition

cheer (n.)

1.a round of applause to signify approval"give the little lady a great big hand"

2.clap one's hands or shout after performances to indicate approval

3.physical and emotional care and nourishment

4.the quality of being cheerful and dispelling gloom"flowers added a note of cheerfulness to the drab room"

5.a cry or shout of approval

6.a cheerful and agreeable mood

cheer (v.)

1.show approval or good wishes by shouting"everybody cheered the birthday boy"

2.spur on or encourage especially by cheers and shouts"The crowd cheered the demonstrating strikers"

3.become cheerful

4.cause (somebody) to feel happier or more cheerful"She tried to cheer up the disappointed child when he failed to win the spelling bee"

5.give encouragement to

   Publicité ▼

Merriam Webster

CheerCheer (chēr), n. [OE. chere face, welcome, cheer, OF. chiere, F. chère, fr. LL. cara face, Gr. ka`ra head; akin to Skr. çiras, L. cerebrum brain, G. hirn, and E. cranium.]
1. The face; the countenance or its expression. [Obs.] “Sweat of thy cheer.” Wyclif.

2. Feeling; spirit; state of mind or heart.

Be of good cheer. Matt. ix. 2.

The parents . . . fled away with heavy cheer. Holland.

3. Gayety; mirth; cheerfulness; animation.

I have not that alacrity of spirit,
Nor cheer of mind, that I was wont to have.
Shak.


1. That which promotes good spirits or cheerfulness; provisions prepared for a feast; entertainment; as, a table loaded with good cheer.

5. A shout, hurrah, or acclamation, expressing joy enthusiasm, applause, favor, etc.

Welcome her, thundering cheer of the street. Tennyson.

What cheer? How do you fare? What is there that is cheering?

CheerCheer, v. t. [imp. & p. p. Cheered (chērd); p. pr. & vb. n. cheering.]
1. To cause to rejoice; to gladden; to make cheerful; -- often with up. Cowpe.

2. To infuse life, courage, animation, or hope, into; to inspirit; to solace or comfort.

The proud he tamed, the penitent he cheered. Dryden.

3. To salute or applaud with cheers; to urge on by cheers; as, to cheer hounds in a chase.

To cheer ship, to salute a passing ship by cheers of sailors stationed in the rigging.

Syn. -- To gladden; encourage; inspirit; comfort; console; enliven; refresh; exhilarate; animate; applaud.

CheerCheer, v. i.
1. To grow cheerful; to become gladsome or joyous; -- usually with up.

At sight of thee my gloomy soul cheers up. A. Philips.

2. To be in any state or temper of mind. [Obs.]

How cheer'st thou, Jessica? Shak.

3. To utter a shout or shouts of applause, triumph, etc.

And even the ranks of Tusculum
Could scare forbear to cheer.
Macaulay.

   Publicité ▼

Définition (complément)

⇨ voir la définition de Wikipedia

Synonymes

Voir aussi

Locutions

All Star Cheer Squad • All Star Cheer Squad 2 • As Thousands Cheer • Aye, lad, I lie easy, I lie as men would choose; I cheer a dead man's sweetheart • Blue Cheer • Blue Cheer (album) • Bronx cheer • Cheer (brand) • Cheer Athletics • Cheer Boys Cheer • Cheer Chen • Cheer Down • Cheer Pheasant • Cheer Up • Cheer Up and Smile • Cheer Up! • Cheer Up, Boys (Your Make Up Is Running) • Cheer, Dorothy, Cheer! • Cheer-Accident • Good Cheer • Just a Little Bit (Blue Cheer song) • Official Richmond Cheer Squad • Order of Good Cheer • Stand Up and Cheer • Stand Up and Cheer (song) • Stand Up and Cheer (variety show) • Stand Up and Cheer! • Thousands Cheer • U-S-A! cheer • We Cheer • We Cheer 2 • What Cheer, Iowa • What Doesn't Kill You...(Blue Cheer album) • Wii Cheer

Dictionnaire analogique







cheer (v.)







Wikipedia - voir aussi

Wikipedia

Cheering

From Wikipedia, the free encyclopedia

  (Redirected from Cheer)
Jump to: navigation, search

Cheering is the uttering or making of sounds encouraging, stimulating or exciting to action, indicating approval or acclaiming or welcoming persons, announcements of events and the like.

The word cheer meant originally face, countenance, expression, and came through Old French into Middle English in the 13th century from Low Latin cara, head; this is generally referred to the Greek καρα;. Cara is used by the 6th-century poet Flavius Cresconius Corippus, Postquam venere verendam Caesilris ante caram (In Laud em Justini Minoris). Cheer was at first qualified with epithets, both of joy and gladness and of sorrow; compare She thanked Dyomede for ale ... his gode chere (Chaucer, Troylus) with If they sing ... tis with so dull a cheere (Shakespeare, Sonnets, xcvii.). An early transference in meaning was to hospitality or entertainment, and hence to food and drink, good cheer. The sense of a shout of encouragement or applause is a late use. Defoe (Captain Singleton) speaks of it as a sailor's word, and the meaning does not appear in Johnson.

Of the different words or rather sounds that are used in cheering, "hurrah", though now generally looked on as the typical British form of cheer, is found in various forms in German, Scandinavian, Russian (ura), French (houra). It is probably onomatopoeic in origin; some connect it with such words as hurry, whirl ; the meaning would then be haste, to encourage speed or onset in battle. The English hurrah was preceded by huzza, stated to be a sailors word, and generally connected with heeze, to hoist, probably being one of the cries that sailors use when hauling or hoisting. The German hoch, seen in full in Hoch lebe der Kaiser, &c., the French vive, Italian and Spanish viva, evviva, are cries rather of acclamation than encouragement. The Japanese shout banzai became familiar during the Russo-Japanese War. In reports of parliamentary and other debates the insertion of cheers at any point in a speech indicates that approval was shown. by members of the House by emphatic utterances of hear hear. Cheering may be tumultuous, or it may be conducted rhythmically by prearrangement, as in the case of the Hip-hip-hip by way of introduction to a simultaneous hurrah. The saying "hip hip hurrah" is alleged to have roots going back to the crusaders, then meaning "Jerusalem is lost to the infidel, and we are on our way to paradise. The abbreviation HEP would then stand for Hierosolyma est perdita, "Jerusalem is lost" in Latin.[1]

Contents

Chants in North American sports

Rhythmical cheering has been developed to its greatest extent in America in the college yells, which may be regarded as a development of the primitive war-cry; this custom has no real analogue at English schools and universities, but the New Zealand football team in 1907 familiarized English crowds at their matches with the haka, a similar sort of war-cry adopted from the Māoris. In American schools and colleges there is usually one cheer for the institution as a whole and others for the different classes.

The oldest and simplest are those of the New England colleges. The original yells of Harvard and Yale are identical in form, being composed of rah (abbreviation of hurrah) nine times repeated, shouted in unison with the name of the university at the end. The Yale cheer is given faster than that of Harvard. Many institutions have several different yells, a favorite variation being the name of the college shouted nine times in a slow and prolonged manner. The best known of these variants is the Yale cheer, partly taken from The Frogs of Aristophanes, which runs thus:

Brekekekex, ko-ax, ko-ax, Brekekekex, ko-ax, ko-ax, O-op, O-op, parabalou, Yale, Yale, Yale, Rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, Yale! Yale! Yale!

The first known cheer heard from the sidelines happened during a Princeton University football game in the early 1880s:

Hip, hip!
Rah, rah, rah!
Tiger, tiger, tiger!
Siss, siss, siss!
Boom, boom, boom! Bah!
Ah! Princeton! Princeton! Princeton!

This yell is Princeton's longest used and most distinctive cheer. It is called the "Locomotive" cheer because it sounds like a train engine that starts slowly then picks up speed. Princeton University also established the first pep club. All-male "yell leaders" supported the Princeton football team with cheers from the sidelines. (cited:: Valliant, Doris, pg 15)

followed by recognizing a recipient three times, with the recipient most often being the last two numbers in a class year, such as "oh-seven, oh-seven, oh-seven!" for the class of 2007.[2]

The railroad cheer is like the foregoing, but begun very slowly and broadly, and gradually accelerated to the end, which is enunciated as fast as possible. Many cheers are formed like that of the University of Toronto:

Varsit~, varsit~,V-a-r-s-i-t-y (spelled)VARSIT-Y (spelled staccato)Vhr-si-t~,Rah, rah, rah!

Another variety of yell is illustrated by that of the School of Practical Science of Toronto University:

Who are we? Can't you guess?We are from the S.P.S.!

The cheer of the United States Naval Academy is an imitation of a nautical syren.

The Royal Military College of Canada cheer is:

Call: Gimme a beer!Response: Beer! Esses! Emma! T-D-V! Who can stop old RMC! Shrapnel, Cordite, NCT! R-M-C Hooah!

The Amherst cheer is:

Amherst! Amherst! Amherst! Rah! Rah!Amherst! Rah! Rah!Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Amherst!

The Bryn Mawr cheer can only be started by seniors:

Anassa kata, kalo kale Ia ia ia Nike Bryn Mawr, Bryn Mawr, Bryn Mawr!
(Queen, descend, I invoke you, fair one. Hail, hail, hail, victory.)

Besides the cheers of individual institutions there are some common to all, generally used to compliment some successful athlete or popular professor. One of the oldest examples of these personal cheers is:

Who was George Washington? First in war, First in peace, First in the hearts of his countrymen.

...followed by a stamping on the floor in the same rhythm.

College yells are used particularly at athletic contests. In any large college there are several leaders, chosen by the students, who stand in front and call for the different songs and cheers, directing with their arms in the fashion of an orchestral conductor. This cheering and singing form one of the distinctive features of inter-collegiate and scholastic athletic contests in America.

Organised chants in North American sports are rarer then in their European counterparts, but some teams have their special routines. Common chants include "Let's go -team name-, let's go clap-clap clap-clap-clap; or in case of a single syllable nickname, "Go - team name- Go".

Most teams have a scoring song played on the PA system, and some professional American football teams sing a fight song after scores. The use of fight songs after a score is universal in college football. Since scoring in basketball is more frequent, and does not generally cause breaks in the game action, scoring songs are not employed in that sport. However, in college basketball, fight songs are universally played during prolonged breaks in game action (timeouts, halftime, and overtime breaks if any). Baseball fans traditionally sing "Take Me Out to the Ball Game" in the middle of the 7th inning. After 9/11, many professional teams chose to use "God Bless America" during that break, either supplementing or replacing "Take Me Out to the Ball Game".

In High School Basketball games, if the score was a blow-out and approaching the end of regulation, fans of the winning team would chant "This Game's Over" or "This One's Over." If the losing team makes a play, and that teams fans chant for that, fans of the winning team will start chanting "Scoreboard," indicating that even after the one play, the other team is losing.

Sis boom bah

The term sis boom bah is a term popular in U.S. high school and college cheers. It was used by Johnny Carson's character Carnac the Magnificent:

(Carnac holds the sealed envelope up to his turban)
CARNAC: Sis boom bah.
ED McMAHON: Sis boom bah.
(Carnac rips the envelope open and removes the card)
CARNAC (reading): Describe the sound made when a sheep explodes.

It has also been used by Bugs Bunny in the iconic cartoon, "Super-Rabbit"

Bugs: Bricka bracka firecracker sis boom bah! Bugs Bunny! Bugs Bunny! RAH RAH RAH!

Rugby union

Chants are less extensive in rugby union but the Oggy Oggy Oggy chant first became popular on the terraces at Welsh rugby union matches, Australians later modified the tune and created their own chant (Aussie Aussie Aussie! Oi Oi Oi!). England supporters sing "Swing Low, Sweet Chariot", a song long popular in rugby union clubs since the words lend themselves readily to a sequence of lewd hand gestures. The Welsh sing "Cwm Rhondda", which is the tune of the hymn "Guide Me O Thou Great Redeemer", as well as the chorus of Max Boyce's "Hymns and Arias". The Fields of Athenry is often sung at matches by supporters of the Irish rugby union team. The New Zealand team (the All Blacks) are known for engaging in a ritual Māori haka before international matches. The Fiji team performs the cibi; the Samoa team the siva tau; and the Tonga team the sipa tau. The Pacific Islanders rugby union team, a joint Fiji/Samoa/Tonga representative team that played for the first time in 2004, uses a specially composed chant combining elements of each nation's traditional chant.

The Australian Rugby Union has made a concerted effort to promote the singing of Waltzing Matilda since 1999, frequently featuring singer John Williamson at home matches to lead the crowd. As singing is not a part of Australian sporting culture[citation needed], this "tradition" may well fade without active support from administration.

Cricket

Chants are also used in Cricket, the Barmy Army has a collection of songs and chants such as 'You all live in a convict colony' sung to the tune of 'Yellow Submarine'. It is done to remind Australian cricket fans of their supposed criminal past. The hymn Jerusalem became the song of choice for the England cricket team during the 2005 Ashes series, and Michael Vaughan encouraged the whole country to sing the song before the last Test Match at The Oval

See also

References

This article incorporates text from the Encyclopædia Britannica, Eleventh Edition, a publication now in the public domain.

 

Toutes les traductions de cheer


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4788 visiteurs en ligne

calculé en 0,078s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :