Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de dejar

DEUM

dejar v tr (Se conjuga como amar) I 1 Poner algo en algún lugar, soltándolo o separándose de él: dejar la taza sobre la mesa, dejar el libro en el escritorio 2 Hacer que algo o alguien quede en algún lugar, en cierta posición o en determinada situación: dejar a los niños en la escuela, dejar la puerta abierta, dejar libre el paso, «Lo dejaron de pie toda la clase» 3 Separarse o alejarse de alguien o algo: dejar al marido, dejar a la familia, «Dejó la presidencia por razones de salud», «Dejé la carretera principal y tomé un camino vecinal» 4 Abandonar o interrumpir una actividad; no realizarla más: dejar los estudios, dejar de beber 5 Dejarse de algo Interrumpirlo; no seguir haciendo alguna cosa: dejarse de tonterías, dejarse de bromas 6 Terminar de suceder algo: dejar de llover, dejar de hacer frío 7 Olvidar una cosa en alguna parte: «Dejé las llaves adentro del coche» II 1 Permitir que alguien o algo se mantenga como está, evitando tocarlo, molestarlo, interrumpirlo, etc: «Deja al gato en paz», «Déjate la nariz», dejar correr el agua 2 prnl Permitir que alguien actúe sobre uno sin oponer resistencia: dejarse ganar, dejarse pegar, dejarse besar 3 prnl Abandonarse, no preocuparse por uno mismo: «Con tantas deudas, se ha dejado mucho últimamente» 4 Déjarse sentir Hacerse algo presente por su intensidad o por sus efectos: dejarse sentir el frío, dejarse sentir la música 5 (Coloq) Dejarse ver o dejarse caer Aparecer o presentarse: «No se ha dejado ver en meses», «Déjate caer por acá el viernes en la noche» 6 Dejar caer Decir, generalmente con disimulo, algo que provoca sorpresa o incomodidad: «Entonces les dejé caer dos o tres verdades», «Dejó caer la frase como quien no quiere la cosa» III 1 Permitir que alguien haga cierta cosa o darle expresamente permiso de hacerla: dejar trabajar, «Déjalos que se diviertan», «Quién sabe si mis papás me dejarán ir a la fiesta», «Este ponche se deja beber» 2 Dar algo a alguien para que lo cuide, limpie, arregle o use; encargárselo o prestárselo: dejar la casa al portero, dejar el coche al mecánico, «Le dejo su casa durante las vacaciones» 3 Ceder una persona a otra un bien o un derecho, particularmente mediante testamento: «Dejó un terreno·», «Les dejó el dinero a sus hijos» 4 Reservar, apartar o guardar algo para un fin determinado o para que alguien lo aproveche, lo use, etc: dejar un espacio para la ventana, dejar una hora para descansar, dejar la leche para los niños 5 Esperar a que suceda algo o posponer alguna cosa para hacer otra: dejar la reunión para más tarde IV 1 Producir algo o alguien cierto resultado: «El negocio le dejó muy buenas ganancias», «La película me dejó un mal sabor de boca» 2 Hacer algo o alguien que quede alguna cosa como consecuencia o resultado de su acción: dejar manchas, dejar huellas, dejar deudas un administrador, dejar la máquina arreglada.

   Publicité ▼

Synonymes

Voir aussi

   Publicité ▼

Locutions

dejar a • dejar a alguien en paz • dejar a salvo de • dejar a un lado • dejar a uno sin habla • dejar algo para más tarde • dejar algo por imposible • dejar aparte • dejar atrás • dejar atrás a • dejar atónito • dejar caer • dejar cesante • dejar cojo • dejar colgado • dejar confuso • dejar confuso a • dejar constancia de • dejar constancia escrita • dejar de • dejar de (fumar) • dejar de cumplir • dejar de existir • dejar de funcionar • dejar de lado • dejar de participar • dejar de trabajar • dejar de trabajar tanto • dejar desolado • dejar el campo libre • dejar el hotel • dejar el trabajo • dejar embarazada • dejar en el garaje • dejar en herencia • dejar en la calle • dejar en libertad • dejar en paz • dejar en prenda • dejar en suspenso • dejar encinta • dejar enfermo • dejar entrar • dejar entrar/salir • dejar entrever • dejar escapar • dejar escuchar • dejar estupefacto • dejar estupefacto/pasmado • dejar frío • dejar frío a • dejar fuera de combate • dejar fuera de juego • dejar hacer • dejar huérfano • dejar incapacitado • dejar inconsciente • dejar ir • dejar la vez a • dejar las cosas claras • dejar las cosas como están • dejar las cosas como son • dejar las manos libres • dejar listo • dejar para el dia del juicio • dejar para el dia del juicio final • dejar para el dia del juicio por la tarde • dejar para más tarde • dejar para otro día • dejar participar • dejar pasar • dejar pasar algo por alto • dejar pasmado • dejar paso/sitio • dejar pegado a la pared • dejar pelado a • dejar perflejo • dejar perpleja • dejar perplejo • dejar plantado • dejar poco margen • dejar por testamento • dejar que las cosas sigan su curso • dejar que ruede la bola • dejar que u.c. siga su curso • dejar salir • dejar sentir su efecto • dejar sin aliento • dejar sin conocimiento • dejar sin respiración • dejar sitio • dejar solo ante el peligro • dejar suspendido • dejar tieso • dejar tranquilo • dejar una cicatriz • dejar vacante • dejar varado • dejar ver • dejar vislumbrar • dejar/quedar el asunto ahí • en evidencia dejar a alguien • fuera de dejar juego • más adelante dejar algo para • no dejar • no dejar acercarse • no dejar entrar • no dejar escapar • no dejar frío a • no dejar pasar • no dejar piedra por mover • no dejar salir • sin aliento dejar • sin dejar huella • sin dejar rastro

Dictionnaire analogique





















dejar (v.)

perder[Hyper.]

abandonar, dejar[Domaine]



dejar (v.)

abstenerse[Hyper.]

leave (en)[Domaine]


dejar (v.)


dejar (v.)


dejar (v.)

volver[Hyper.]



dejar (v. intr.)





dejar (v. tr.)

poner; dejar[ClasseHyper.]

poner[DomaineCollocation]


 

Toutes les traductions de dejar


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

5555 visiteurs en ligne

calculé en 0,094s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :