Publicité D▼
sehen (v.)
voir, repérer, discerner, trouver, regarder, considérer, piger, capter, bitter, comprendre, saisir, arriver à comprendre, s'y retrouver, confirmer, vérifier, contrôler, estimer, regarder comme, observer, regarder attentivement, occuper, apercevoir, contempler, être spectateur, être spectatrice, imaginer, visualiser, entrevoir, rencontrer
Sehen (n.)
einsehen (v.)
parcourir, jeter un coup d'œil, scruter, reconnaître, rendre compte, venir subitement à l'esprit, comprendre, saisir, arriver à comprendre, s'y retrouver, faire le point, se rendre compte de, dire qqch. correctement, faire passer un test, soumettre à un test, tester, inspecter, vérifier
auf der einen Seite (adv.)
einen Abort haben (v.)
avorter (V;V+comp)
einen Alptraum haben (v.)
einen Anfang machen (v.)
einen Antrag einreichen (v.)
adresser une demande (V+de+comp--à+qqn), adresser une requête
einen Appell richten an (v.) (+ accusatif)
appeler, faire appel (V;Droit), faire une réclamation
einen Augenblick lang (adv.)
moment, pendant un instant, pendant un moment, pour un instant
einen Bären aufbinden
[ avoir qqn ] (V+qqn), attraper (figuré;V+comp), avoir, baiser (V+qqn;argotique), berlurer (V+comp;argotique), berner (V+comp;figuré), bidonner (PejArgPop), couillonner (V+comp;argotique), dindonner (V+comp;familier;vieux), doubler, duper (V+comp), embobeliner (V+comp;familier), embobiner (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter (V+comp;familier), gruger, induire en erreur (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer (V+qqn;vulgaire), posséder (V+qqn;familier), rouler (V+comp;familier), rouler dans la farine (V+comp), trahir, tromper (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn
einen Bären aufbinden (v.) (+ datif)
bourrer le crâne (V+de+qqn;familier)
einen Bärenhunger haben (v.)
affamer, avoir grand faim (V), avoir l'estomac dans les talons (V;figuré), avoir le ventre creux (V;figuré), avoir une faim de loup (V), être affamé, souffrir de la faim
einen Bauch ansetzen (v.)
einen Beitrag leisten zu (v.) (+ datif)
apporter sa contribution (V+à+comp), contribuer (V+à+comp), participer (V+à+comp), prendre part (V+à+comp)
einen Besuch abstatten (v.)
rendre une visite (V+à+qqn), rendre visite (V+à+comp), visiter (V+qqn)
einen Besuch machen (v.)
rendre une visite (V+à+qqn), rendre visite (V+à+comp), visiter (V+qqn)
einen Blick werfen auf (v.) (+ accusatif)
jeter un coup d'œil (V+à+comp;V+sur+comp), regarder (V+comp)
einen Bock schießen (v.)
cogner dans, faire une bévue, faire une boulette (familier), faire une gaffe (familier), gaffer (V), mettre les pieds dans les plats
einen Bogen machen um
einen Bummel machen (v.)
faire la bringue (familier), faire la java (V;familier), faire une promenade, faire un tour (V+lieu propre ou figuré;figuré)
einen Denkzettel verpassen (v.) (+ datif)
corriger (V+comp;ellipse;vieux), dérouiller (V+comp;populaire), donner une leçon (V+à+qqn), faire la leçon (V+à+qqn), rosser (V+comp)
einen Diener machen (v.)
incliner (se+V)
einen Dienst erweisen (v.)
rendre service (V+à+qqn)
einen draufmachen (v.)
bambocher (V;familier;vieux)
einen Effekt haben (v.)
entrer en vigueur, faire effet (V;V+contre+comp;V+sur+comp), faire son effet, opérer (V;V+contre+comp;V+sur+comp)
einen Eid ablegen (v.)
prêter serment (V+à+qqn)
einen Eid abnehmen (v.)
assermenter (V+comp), faire prêter serment (V+à+comp)
einen Eid leisten (v.)
prêter serment (V+à+qqn)
einen Einbruch verüben (v.)
cambrioler (V+comp)
einen fahren lassen (v.) (zwanglos)
faire un vent (V), lâcher des vents, lâcher un pet (vulgaire), lâcher un vent, péter
einen Fehler begehen (v.)
einen Fehler machen
einen Fehler machen (v.)
einen Fehltritt begehen (v.)
einen fliegen lassen (v.) (zwanglos)
faire un vent (V), lâcher des vents, lâcher un pet (vulgaire), lâcher un vent, péter
einen Fluch ausstoßen gegen (v.)
maudire (V+comp)
einen Freudenruf ausstoßen (v.)
einen Freudenschrei ausstoßen (v.)
einen Fußboden legen (v.)
planchéier (V+comp)
einen Fußtritt versetzen (v.)
donner un coup de pied (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied
einen Gefallen tun (v.)
einen Gefallen tun (v.) (+ datif)
faire plaisir (V+à+qqn)
einen Gegenbesuch machen (v.)
rendre une visite (V+à+qqn), rendre visite (V+à+comp), visiter (V+qqn)
einen gehen lassen (v.) (zwanglos)
faire un vent (V), lâcher des vents, lâcher un pet (vulgaire), lâcher un vent, péter
einen großen Mund haben (v.)
einen Heiratsantrag machen (v.)
demander...en mariage, demander en mariage (V+qqn), demander la main, demander qqn en mariage
einen Hexenschuß bekommen (v.)
einen Irrtum begehen (v.)
einen Irrweg gehen (v.)
einen klaren Kopf behalten
einen Kniefall machen (v.)
agenouiller (se+V), mettre à genoux (se+V), s'agenouiller
einen Knollen aufbrummen (v.) (zwanglos)
condamner à une amende, donner une contravention, donner une contravention à, infliger une amende à, infliger une contravention
einen Knoten machen in (v.) (+ accusatif)
faire un nœud (V+à+comp)
einen Knoten schlingen in (v.) (+ accusatif)
faire un nœud (V+à+comp)
einen Kompromiß schließen mit (v.) (+ datif)
parvenir à un compromis (V+avec+qqn (V+ensemble))
einen Kopfball machen (v.)
faire une tête (V+lieu propre ou figuré)
einen Kopfsprung machen (v.)
faire un plongeon, plonger (V)
einen Kopfstoß machen (v.)
faire une tête (V+lieu propre ou figuré)
einen Kredit gewähren (v.)
einen Kuß geben (v.)
donner un baiser (V+à+qqn)
einen Maulkorb anlegen (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.) (+ datif)
museler (V+qqn)
einen Maulkorb umbinden (v.) (+ datif)
museler (V+qqn)
einen Maulkorb vorbinden (v.) (+ datif)
museler (V+qqn)
einen Moment lang (adv.)
moment, pendant un instant, pendant un moment, pour un instant
einen neuen Anfang machen (v.)
faire table rase (V+de+comp;figuré)
einen Pakt abschließen mit (v.) (+ datif)
conclure un pacte (V+avec+qqn (V+ensemble))
einen Pakt schließen mit (v.) (+ datif)
conclure un pacte (V+avec+qqn (V+ensemble))
einen Plan ausarbeiten (v.)
einen Plan erarbeiten (v.)
einen Plan erstellen (v.)
einen Plan machen (v.)
einen Preis verleihen (v.)
décerner un prix (V+à+comp)
einen Prozeß anhängen (v.)
intenter un procès (V+à+qqn;V+contre+qqn)
einen Prozeß anhängig machen (v.)
intenter un procès (V+à+qqn;V+contre+qqn)
einen Prozeß anstrengen gegen (v.)
intenter un procès (V+à+qqn;V+contre+qqn)
einen Prozeß einleiten gegen (v.)
intenter un procès (V+à+qqn;V+contre+qqn)
einen Prozeß führen gegen (v.)
intenter un procès (V+à+qqn;V+contre+qqn)
einen Pump aufnehmen bei (v.) (Gesprächs.)
emprunter (V+comp--à+qqn), faire un emprunt (V+de+comp--à+qqn)
einen Rat erteilen (v.)
einen Rat geben (v.)
einen Riegel vorschieben (v.) (+ datif)
déjouer (V+comp)
einen Rückstand aufholen (v.)
einen Rückstand wettmachen (v.)
einen Rückzieher machen (v.)
einen Rüffel erteilen (v.) (+ datif)
critiquer (V+qqn;figuré), donner un cours, donner une avoine (V+à+qqn;familier), donner une danse (V;familier), donner une leçon, donner un galop (V;familier), donner un savon (V+à+comp;familier), engueuler, faire la critique (V+de+comp), faire une réprimande (V+à+comp), gloser (vieux;V+comp), gronder (V+qqn), houspiller (V+qqn), infliger une réprimande (V+à+comp), passer une danse (V+à+qqn;familier), passer un galop (V+à+qqn;familier), passer un savon (V+à+comp;figuré), passer un savon à, réprimander (V+comp)
einen Rundblick nehmen (v.)
regarder, regarder autour de soi, regarder partout, retourner (se+V)
einen Satz machen (v.)
einen Schabernack spielen (v.) (+ datif)
[ avoir qqn ] (V+qqn), attraper (figuré;V+comp), avoir, baiser (V+qqn;argotique), berlurer (V+comp;argotique), berner (V+comp;figuré), bidonner (PejArgPop), couillonner (V+comp;argotique), dindonner (V+comp;familier;vieux), doubler, duper (V+comp), embobeliner (V+comp;familier), embobiner (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter (V+comp;familier), gruger, induire en erreur (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer (V+qqn;vulgaire), posséder (V+qqn;familier), rouler (V+comp;familier), rouler dans la farine (V+comp), trahir, tromper (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn
einen Schlenker machen (v.)
einen Schnitzer machen (v.)
cogner dans, commettre une bévue (V), faire une bévue, faire une boulette (familier), faire une gaffe (familier), gaffer (V), mettre les pieds dans les plats
einen Schnupfen bekommen (v.)
attraper un rhume, enrhumer (se+V)
einen Schnupfen haben (v.)
avoir un rhume, être enrhumé (V), être pris (V)
einen Schnupfen holen (v.)
attraper un rhume, enrhumer (se+V)
einen Schwur ablegen (v.)
prêter serment (V+à+qqn)
einen Schwur leisten (v.)
prêter serment (V+à+qqn)
einen Seitensprung machen (v.) (Gesprächs.)
donner un coup de canif dans le contrat (V;figuré)
einen Seufzer ausstoßen (v.)
einen Sieg davontragen (v.)
einen Sieg erringen (v.)
einen Spaziergang machen (v.)
faire une promenade, faire un tour (V+lieu propre ou figuré;figuré)
einen Steinwurf weit (adv.)
einen Steinwurf weit entfernt (adv.)
einen Stempel anbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stempel setzen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stoß geben (v.)
assener un coup (V+à+qqn), coller un coup (V+comp), donner un coup (V+à+qqn), donner une gifle (V+à+qqn)
einen Strafzettel erteilen (v.)
condamner à une amende, donner une contravention, donner une contravention à, infliger une amende à, infliger une contravention
einen Streich spielen (v.) (+ datif)
[ avoir qqn ] (V+qqn), attraper (figuré;V+comp), avoir, baiser (V+qqn;argotique), berlurer (V+comp;argotique), berner (V+comp;figuré), bidonner (PejArgPop), couillonner (V+comp;argotique), dindonner (V+comp;familier;vieux), doubler, duper (V+comp), embobeliner (V+comp;familier), embobiner (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter (V+comp;familier), gruger, induire en erreur (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer (V+qqn;vulgaire), posséder (V+qqn;familier), rouler (V+comp;familier), rouler dans la farine (V+comp), trahir, tromper (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn
einen Strich ziehen (v.)
rayer (V+comp)
einen Striptease hinlegen (v.)
einen Tag um den anderen (adv.)
einen Termin festlegen (v.)
donner rendez-vous (V+à+qqn)
einen Termin festlegen bei (v.) (+ datif)
prendre rendez-vous (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))
einen Termin haben bei (v.) (+ datif)
einen Toast ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
porter un toast (V+à+comp)
einen Traum haben (v.)
faire un rêve (V+de+comp)
einen Trinkspruch ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
porter un toast (V+à+comp)
einen Trinkspruch halten auf (v.) (+ accusatif)
porter un toast (V+à+comp)
einen Tritt geben (v.)
donner un coup de pied (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied
einen Tritt versetzen (v.)
donner un coup de pied (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied
einen Triumph erringen (v.)
einen Umweg fahren (v.)
einen Umweg machen (v.)
einen Unfall haben (v.)
einen Unterschied machen (v.)
einen Verdacht hegen (v.)
avoir des soupçons (V+contre+comp;V+envers+qqn)
einen Vergleich anstellen zwischen (v.) (+ datif)
établir une comparaison (V+entre+comp)
einen Vergleich treffen (v.)
composer (V;V+sur+comp)
einen Vergleich treffen mit (v.) (+ datif)
parvenir à un compromis (V+avec+qqn (V+ensemble))
einen Verweis erteilen (v.)
critiquer (V+qqn;figuré), donner un cours, donner une avoine (V+à+qqn;familier), donner une danse (V;familier), donner une leçon, donner un galop (V;familier), donner un savon (V+à+comp;familier), engueuler, faire la critique (V+de+comp), faire une réprimande (V+à+comp), gloser (vieux;V+comp), gronder (V+qqn), houspiller (V+qqn), infliger une réprimande (V+à+comp), passer une danse (V+à+qqn;familier), passer un galop (V+à+qqn;familier), passer un savon (V+à+comp;figuré), passer un savon à, réprimander (V+comp)
einen Vorrat anlegen (v.)
einen Vortrag halten (v.)
einen Walzer tanzen (v.)
valser (V)
einen Weg zurücklegen (v.)
einen Wirbel schlagen (v.)
einen Zahn zulegen
courir précipitament, détaler, faire vite, saborder, se dépêcher, se grouiller, se précipiter, se remuer, se sauver
einen Zahn zulegen (v.)
avancer rapidement, courir à pas précipités, dépêcher (se+V), grouiller (se+V), magner (se+V;familier), manier (se+V;familier), manier le popotin (se+V;familier)
sehen lassen (v.)
étaler, exhiber, faire voir, montrer (V+comp)
Publicité ▼
Voir aussi
sehen (v. trans.)
↘ Lokalisation, Lokalisierung, Ortsbestimmung, Ortung, Situierung
sehen (v. intr.)
↘ Anschauung, auffällig, Betrachtung, erkennbar, flott, Gesichtssinn, Gesichtsvermögen, jazzig, Sehkraft, Sehleistung, Sehvermögen, sichtbar, sichtlich, sportbegeistert, sportiv, sportlich, wahrnehmbar
sehen (v.)
↘ Auffassungsgabe, Auffassungsvermögen, Überblick, Übersicht, Verständnis
einsehen (v. trans.)
↘ Auffassungsgabe, Auffassungsvermögen, aufs neue untersuchen, Überblick, überprüfen, Übersicht, Verständnis
einen
Sehen (n.)
sehen (v.)
finden, glauben, meinen — penser, trouver[Hyper.]
Ansicht, Meinung, Verständnis — appréciation personnelle, idée, opinion, point de vue - Aspekt, Auffassung, Betrachtungsweise, Blickpunkt, Blickrichtung, Blickwinkel, Gesichtspunkt, Perspektive, Vorstellung — façon de voir, manière de voir, perspective, point de vue, vision - Anschauung, Ansicht, Auffassung, Befinden, Gutachten, Meinung, Punkt, Standpunkt, Urteil — avis, opinion, point de vue[Dérivé]
interpretieren — interpréter[Domaine]
sehen (v.)
comprendre[Classe]
sehen (v.)
comprendre[Classe]
annehmen, begreifen, halten von, verstehen, verstehen auf[Hyper.]
Verständnis, Verstehen — appréhension, compréhension, discernement, entendement - Begreifen — compréhension, entendement - Auffassungsgabe, Auffassungsvermögen, Überblick, Übersicht, Verständnis — appréciation, compréhension - effort à comprendre - connaisseur, sachant - begreifbar, begreiflich, erfaßbar, faßbar, faßlich, verständlich — compréhensible - klar, verständlich — clair, compréhensible, intelligible - apprehensive, discerning (en)[Dérivé]
sehen (v.)
beglaubigen, belegen, bestätigen, verifizieren — vérifier[Hyper.]
Kontrolle, Überwachung, Untersuchung, Verifikation — contrôle, inspection, vérification - Beglaubigung, Nachprüfung, Verifikation — affirmation, confirmation, validation, vérification[Dérivé]
abhaken, abzeichnen, anhaken, ankreuzen, anstreichen, anzeichnen, markieren — cocher - abgleichen — contrôler, vérifier - vérifier, voir - verifizieren — contrôler, vérifier[Domaine]
sehen (v.)
percevoir qqch selon un jugement[Classe]
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
sehen (v.)
regarder[Classe...]
sehen (v.)
angucken, ankucken, sehen — observer, regarder attentivement[Hyper.]
Wache — garde - Blick — aperçu, vision - Anblick, Ansicht, Ausblick, Aussicht, Fernsicht, Panorama, Rundblick, Rundsicht, Sicht, Weitblick, Weitsicht — panorama, perspective, vue - champ de vision - seer (en) - Zuschauer, Zuschauerin — spectateur - visible[Dérivé]
sehen — voir[Domaine]
sehen (v.)
figuration (en) - Abbild, Bild, Bildnis, Standbild — effigie, image gravée - Abbild, Abbildung, Bild, Gemälde — illustration, image, reflet - Einbildung, Einbildungsgabe, Einbildungskraft, Einbildungsvermögen, Imagination, Phantasie, Vorstellung, Vorstellungskraft, Vorstellungsvermögen — imagination, impression - Vorstellung — imagination - image mentale, image mentale visuelle - Irreführung, Täuschung — fausse croyance, illusion - image - Vergegenwärtigung — visualisation - Bild, Verkörperung, Vorstellung — image, représentation - Seher, Seherin — voyant - dessinateur-concepteur, maquettiste, visualisateur, visualiste[Dérivé]
bewusstmachen, bewusst machen, einleuchten, einsehen, erkennen, klarwerden, klar werden, richtig, überzeugen, verstehen, vorstellen — comprendre, dire qqch. correctement, faire le point, se rendre compte de - visualiser[Domaine]
sehen (v.)
sehen (v. intr.)
sehen — voir[ClasseHyper.]
sehen (v. tr.)
einsehen (v. tr.)
prendre connaissance du contenu (texte)[Classe]
suivre des yeux, identifier une écriture[Classe]
(Zeitung; Tageszeitung; Käseblatt; Boulevardblatt; Revolverblatt), (Revue) — journal (support écrit)[termes liés]
betrachten, untersuchen — examiner, regarder[Hyper.]
survoler[Dérivé]
einsehen (v. tr.)
affilier[Classe]
avouer[Classe]
gleicher Meinung sein über; sich einig sein über — être d'accord[Classe]
approuver officiellement[Classe]
einsehen (v. tr.)
prendre conscience de qqch[Classe]
einsehen (v. tr.)
comprendre[Classe]
annehmen, begreifen, halten von, verstehen, verstehen auf[Hyper.]
Verständnis, Verstehen — appréhension, compréhension, discernement, entendement - Begreifen — compréhension, entendement - Auffassungsgabe, Auffassungsvermögen, Überblick, Übersicht, Verständnis — appréciation, compréhension - effort à comprendre - connaisseur, sachant - begreifbar, begreiflich, erfaßbar, faßbar, faßlich, verständlich — compréhensible - klar, verständlich — clair, compréhensible, intelligible - apprehensive, discerning (en)[Dérivé]
einsehen (v. tr.)
repérer l'état de qqch[Classe]
Verständnis, Verstehen — appréhension, compréhension, discernement, entendement - Erkennen — compréhension, réalisation - klar, verständlich — clair, compréhensible, intelligible[Dérivé]
ausmalen, nehmen, planen, realisieren, sehen, vergegenwärtigen, vorstellen — entrevoir, imaginer, visualiser, voir - verstehen — voir[Domaine]
einsehen (v. tr.)
Publicité ▼
Contenu de sensagent
dictionnaire et traducteur pour sites web
Alexandria
Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !
Essayer ici, télécharger le code;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont :
○ Anagrammes
○ jokers, mots-croisés
○ Lettris
○ Boggle.
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Copyright
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 0,203s