Mon compte

connexion

inscription

   Publicité D▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de einsehen

Traduction

auf der einen Seite (adv.)

d'un côté

einen Abort haben (v.)

avorter  (V;V+comp)

einen Alptraum haben (v.)

faire un cauchemar  (V), faire un mauvais rêve

einen Anfang machen (v.)

débuter  (V), donner le coup d'envoi

einen Antrag einreichen (v.)

adresser une demande  (V+de+comp--à+qqn), adresser une requête

einen Appell richten an (v.) (+ accusatif)

appeler, faire appel  (V;Droit), faire une réclamation

einen Bären aufbinden

[ avoir qqn ]  (V+qqn), attraper  (figuré;V+comp), avoir, baiser  (V+qqn;argotique), berlurer  (V+comp;argotique), berner  (V+comp;figuré), bidonner  (PejArgPop), couillonner  (V+comp;argotique), dindonner  (V+comp;familier;vieux), doubler, duper  (V+comp), embobeliner  (V+comp;familier), embobiner  (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter  (V+comp;familier), gruger, induire en erreur  (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer  (V+qqn;vulgaire), posséder  (V+qqn;familier), rouler  (V+comp;familier), rouler dans la farine  (V+comp), trahir, tromper  (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn

einen Bären aufbinden (v.) (+ datif)

bourrer le crâne  (V+de+qqn;familier)

einen Bauch ansetzen (v.)

prendre de l'embonpoint  (V)

einen Beitrag leisten zu (v.) (+ datif)

apporter sa contribution  (V+à+comp), contribuer  (V+à+comp), participer  (V+à+comp), prendre part  (V+à+comp)

einen Besuch abstatten (v.)

rendre une visite  (V+à+qqn), rendre visite  (V+à+comp), visiter  (V+qqn)

einen Besuch machen (v.)

rendre une visite  (V+à+qqn), rendre visite  (V+à+comp), visiter  (V+qqn)

einen Blick werfen auf (v.) (+ accusatif)

jeter un coup d'œil  (V+à+comp;V+sur+comp), regarder  (V+comp)

einen Bock schießen (v.)

cogner dans, faire une bévue, faire une boulette  (familier), faire une gaffe  (familier), gaffer  (V), mettre les pieds dans les plats

einen Bogen machen um

se tenir à bonne distance

einen Bummel machen (v.)

faire la bringue  (familier), faire la java  (V;familier), faire une promenade, faire un tour  (V+lieu propre ou figuré;figuré)

einen Denkzettel verpassen (v.) (+ datif)

corriger  (V+comp;ellipse;vieux), dérouiller  (V+comp;populaire), donner une leçon  (V+à+qqn), faire la leçon  (V+à+qqn), rosser  (V+comp)

einen Diener machen (v.)

incliner  (se+V)

einen Dienst erweisen (v.)

rendre service  (V+à+qqn)

einen draufmachen (v.)

bambocher  (V;familier;vieux)

einen Effekt haben (v.)

entrer en vigueur, faire effet  (V;V+contre+comp;V+sur+comp), faire son effet, opérer  (V;V+contre+comp;V+sur+comp)

einen Eid ablegen (v.)

prêter serment  (V+à+qqn)

einen Eid abnehmen (v.)

assermenter  (V+comp), faire prêter serment  (V+à+comp)

einen Eid leisten (v.)

prêter serment  (V+à+qqn)

einen Einbruch verüben (v.)

cambrioler  (V+comp)

einen fahren lassen (v.) (zwanglos)

faire un vent  (V), lâcher des vents, lâcher un pet  (vulgaire), lâcher un vent, péter

einen Fehler begehen (v.)

commettre une erreur  (V)

einen Fehler machen

gaffe, gaffer, hésiter en parlant

einen Fehler machen (v.)

commettre une erreur  (V)

einen Fehltritt begehen (v.)

commettre un péché, pécher

einen fliegen lassen (v.) (zwanglos)

faire un vent  (V), lâcher des vents, lâcher un pet  (vulgaire), lâcher un vent, péter

einen Fluch ausstoßen gegen (v.)

maudire  (V+comp)

einen Freudenruf ausstoßen (v.)

pousser des cris de joie

einen Freudenschrei ausstoßen (v.)

pousser des cris de joie

einen Fußboden legen (v.)

planchéier  (V+comp)

einen Fußtritt versetzen (v.)

donner un coup de pied  (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied

einen Gefallen tun (v.)

rendre service

einen Gefallen tun (v.) (+ datif)

faire plaisir  (V+à+qqn)

einen Gegenbesuch machen (v.)

rendre une visite  (V+à+qqn), rendre visite  (V+à+comp), visiter  (V+qqn)

einen gehen lassen (v.) (zwanglos)

faire un vent  (V), lâcher des vents, lâcher un pet  (vulgaire), lâcher un vent, péter

einen großen Mund haben (v.)

avoir une grande gueule

einen Hexenschuß bekommen (v.)

donner un tour de reins

einen Irrtum begehen (v.)

commettre une erreur  (V)

einen Irrweg gehen (v.)

perdre son chemin  (V)

einen klaren Kopf behalten

rester attentif

einen Kniefall machen (v.)

agenouiller  (se+V), mettre à genoux  (se+V), s'agenouiller

einen Knoten machen in (v.) (+ accusatif)

faire un nœud  (V+à+comp)

einen Knoten schlingen in (v.) (+ accusatif)

faire un nœud  (V+à+comp)

einen Kompromiß schließen mit (v.) (+ datif)

parvenir à un compromis  (V+avec+qqn (V+ensemble))

einen Kopfball machen (v.)

faire une tête  (V+lieu propre ou figuré)

einen Kopfsprung machen (v.)

faire un plongeon, plonger  (V)

einen Kopfstoß machen (v.)

faire une tête  (V+lieu propre ou figuré)

einen Kredit gewähren (v.)

consentir un prêt

einen Kuß geben (v.)

donner un baiser  (V+à+qqn)

einen Maulkorb anlegen (v.)

bâillonner, mettre une muselière, museler

einen Maulkorb anlegen (v.) (+ datif)

museler  (V+qqn)

einen Maulkorb umbinden (v.) (+ datif)

museler  (V+qqn)

einen Maulkorb vorbinden (v.) (+ datif)

museler  (V+qqn)

einen neuen Anfang machen (v.)

faire table rase  (V+de+comp;figuré)

einen Pakt abschließen mit (v.) (+ datif)

conclure un pacte  (V+avec+qqn (V+ensemble))

einen Pakt schließen mit (v.) (+ datif)

conclure un pacte  (V+avec+qqn (V+ensemble))

einen Plan ausarbeiten (v.)

élaborer un plan

einen Plan erarbeiten (v.)

élaborer un plan

einen Plan erstellen (v.)

élaborer un plan

einen Plan machen (v.)

concevoir un plan

einen Preis verleihen (v.)

décerner un prix  (V+à+comp)

einen Prozeß anhängen (v.)

intenter un procès  (V+à+qqn;V+contre+qqn)

einen Prozeß anhängig machen (v.)

intenter un procès  (V+à+qqn;V+contre+qqn)

einen Prozeß anstrengen gegen (v.)

intenter un procès  (V+à+qqn;V+contre+qqn)

einen Prozeß einleiten gegen (v.)

intenter un procès  (V+à+qqn;V+contre+qqn)

einen Prozeß führen gegen (v.)

intenter un procès  (V+à+qqn;V+contre+qqn)

einen Pump aufnehmen bei (v.) (Gesprächs.)

emprunter  (V+comp--à+qqn), faire un emprunt  (V+de+comp--à+qqn)

einen Rat erteilen (v.)

donner un conseil

einen Rat geben (v.)

donner un conseil

einen Riegel vorschieben (v.) (+ datif)

déjouer  (V+comp)

einen Rückstand aufholen (v.)

rattraper un retard

einen Rückstand wettmachen (v.)

rattraper un retard

einen Rückzieher machen (v.)

faire machine arrière  (V), faire marche arrière  (V)

einen Rüffel erteilen (v.) (+ datif)

critiquer  (V+qqn;figuré), donner un cours, donner une avoine  (V+à+qqn;familier), donner une danse  (V;familier), donner une leçon, donner un galop  (V;familier), donner un savon  (V+à+comp;familier), engueuler, faire la critique  (V+de+comp), faire une réprimande  (V+à+comp), gloser  (vieux;V+comp), gronder  (V+qqn), houspiller  (V+qqn), infliger une réprimande  (V+à+comp), passer une danse  (V+à+qqn;familier), passer un galop  (V+à+qqn;familier), passer un savon  (V+à+comp;figuré), passer un savon à, réprimander  (V+comp)

einen Rundblick nehmen (v.)

regarder, regarder autour de soi, regarder partout, retourner  (se+V)

einen Schabernack spielen (v.) (+ datif)

[ avoir qqn ]  (V+qqn), attraper  (figuré;V+comp), avoir, baiser  (V+qqn;argotique), berlurer  (V+comp;argotique), berner  (V+comp;figuré), bidonner  (PejArgPop), couillonner  (V+comp;argotique), dindonner  (V+comp;familier;vieux), doubler, duper  (V+comp), embobeliner  (V+comp;familier), embobiner  (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter  (V+comp;familier), gruger, induire en erreur  (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer  (V+qqn;vulgaire), posséder  (V+qqn;familier), rouler  (V+comp;familier), rouler dans la farine  (V+comp), trahir, tromper  (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn

einen Schlenker machen (v.)

faire un détour

einen Schnupfen bekommen (v.)

attraper un rhume, enrhumer  (se+V)

einen Schnupfen haben (v.)

avoir un rhume, être enrhumé  (V), être pris  (V)

einen Schnupfen holen (v.)

attraper un rhume, enrhumer  (se+V)

einen Schwur ablegen (v.)

prêter serment  (V+à+qqn)

einen Schwur leisten (v.)

prêter serment  (V+à+qqn)

einen Seitensprung machen (v.) (Gesprächs.)

donner un coup de canif dans le contrat  (V;figuré)

einen Seufzer ausstoßen (v.)

pousser un soupir  (V)

einen Sieg davontragen (v.)

remporter une victoire

einen Sieg erringen (v.)

remporter une victoire

einen Spaziergang machen (v.)

faire une promenade, faire un tour  (V+lieu propre ou figuré;figuré)

einen Steinwurf weit (adv.)

à un jet de pierre

einen Steinwurf weit entfernt (adv.)

à un jet de pierre

einen Stempel anbringen auf (v.) (+ accusatif)

timbrer

einen Stempel setzen auf (v.) (+ accusatif)

timbrer

einen Stoß geben (v.)

assener un coup  (V+à+qqn), coller un coup  (V+comp), donner un coup  (V+à+qqn), donner une gifle  (V+à+qqn)

einen Streich spielen (v.) (+ datif)

[ avoir qqn ]  (V+qqn), attraper  (figuré;V+comp), avoir, baiser  (V+qqn;argotique), berlurer  (V+comp;argotique), berner  (V+comp;figuré), bidonner  (PejArgPop), couillonner  (V+comp;argotique), dindonner  (V+comp;familier;vieux), doubler, duper  (V+comp), embobeliner  (V+comp;familier), embobiner  (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter  (V+comp;familier), gruger, induire en erreur  (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer  (V+qqn;vulgaire), posséder  (V+qqn;familier), rouler  (V+comp;familier), rouler dans la farine  (V+comp), trahir, tromper  (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn

einen Strich ziehen (v.)

rayer  (V+comp)

einen Striptease hinlegen (v.)

faire un strip-tease

einen Tag um den anderen (adv.)

tous les deux jours

einen Termin festlegen (v.)

donner rendez-vous  (V+à+qqn)

einen Termin festlegen bei (v.) (+ datif)

prendre rendez-vous  (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))

einen Termin haben bei (v.) (+ datif)

avoir rendez-vous

einen Toast ausbringen auf (v.) (+ accusatif)

porter un toast  (V+à+comp)

einen Traum haben (v.)

faire un rêve  (V+de+comp)

einen Trinkspruch ausbringen auf (v.) (+ accusatif)

porter un toast  (V+à+comp)

einen Trinkspruch halten auf (v.) (+ accusatif)

porter un toast  (V+à+comp)

einen Tritt versetzen (v.)

donner un coup de pied  (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied

einen Triumph erringen (v.)

remporter une victoire

einen Umweg fahren (v.)

faire un détour

einen Umweg machen (v.)

faire un détour

einen Unfall haben (v.)

avoir un accident  (V)

einen Unterschied machen (v.)

faire la différence

einen Verdacht hegen (v.)

avoir des soupçons  (V+contre+comp;V+envers+qqn)

einen Vergleich anstellen zwischen (v.) (+ datif)

établir une comparaison  (V+entre+comp)

einen Vergleich treffen (v.)

composer  (V;V+sur+comp)

einen Vergleich treffen mit (v.) (+ datif)

parvenir à un compromis  (V+avec+qqn (V+ensemble))

einen Verweis erteilen (v.)

critiquer  (V+qqn;figuré), donner un cours, donner une avoine  (V+à+qqn;familier), donner une danse  (V;familier), donner une leçon, donner un galop  (V;familier), donner un savon  (V+à+comp;familier), engueuler, faire la critique  (V+de+comp), faire une réprimande  (V+à+comp), gloser  (vieux;V+comp), gronder  (V+qqn), houspiller  (V+qqn), infliger une réprimande  (V+à+comp), passer une danse  (V+à+qqn;familier), passer un galop  (V+à+qqn;familier), passer un savon  (V+à+comp;figuré), passer un savon à, réprimander  (V+comp)

einen Vorrat anlegen (v.)

stocker

einen Vortrag halten (v.)

donner une conférence

einen Walzer tanzen (v.)

valser  (V)

einen Weg zurücklegen (v.)

parcourir une distance

einen Wirbel schlagen (v.)

battre du tambour  (V)

einen Zahn zulegen (v.)

avancer rapidement, courir à pas précipités, dépêcher  (se+V), grouiller  (se+V), magner  (se+V;familier), manier  (se+V;familier), manier le popotin  (se+V;familier)

sehen lassen (v.)

étaler, exhiber, faire voir, montrer  (V+comp)

   Publicité ▼

Voir aussi

Dictionnaire analogique























einsehen (v. tr.)





   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de einsehen

définition et synonymes de einsehen


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4891 visiteurs en ligne

calculé en 0,203s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :