Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
mots-croisés
exemple
Ebay
catalogue
|
↘ bordado
pourvoir d'ornements ou d'accessoires (fr)[Classe]
passementerie (fr)[Thème]
(bordado) — (Handarbeit; Nadelarbeit; Stickerei)[Thème]
tissage (fr)[Thème]
travailler le textile (fr)[DomaineCollocation]
garnir de passements (fr)[Classe]
(bordado) — (Handarbeit; Nadelarbeit; Stickerei)[termes liés]
tisser (opérations diverses) (fr)[DomainRegistre]
enfeitar (v.)
factotum (en)[Domaine]
Increasing (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
modificar — bewegen - Veränderung - Aussehen, Optik[Hyper.]
aperfeiçoamento, melhoria — Verbesserung - aperfeiçoamento, benfeitoria, melhoria — Verbesserung - additif, annexe, composant additionnel, supplément (fr) - better (en) - humanitário - melhoria — Verbesserung - melhorativo - corrigível, emendável — abänderlich - embelezado, enfeitar — ausschmücken, schönmachen, verschönern - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren - adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en) - Kosmetikerin - belo, belo/formoso, lindo — hübsch, schön - beauteous (en) - ugly (en)[Dérivé]
melhorar — verbessern[Cause]
agravar, empiorar, piorar — erschweren, verschlimmern - fealdade — Häßlichkeit[Ant.]
aperfeiçoar, exceder, melhorar, superar — aufbessern, aufsteigen, bessern, fördern, verbessern[Hyper.]
Verschönerung - beldade, beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit[Dérivé]
enfear, estragar a beleza de, tornar feio — hässlich machen, verunstalten[Ant.]
enfeitar (v.)
[Brasil]
bordado — Handarbeit; Nadelarbeit; Stickerei[Classe]
produit de la mercerie (fr)[ClasseParExt.]
ouvrage de passementerie (fr)[Classe]
fashion (en)[Domaine]
Clothing (en)[Domaine]
modificar — bewegen - enfeite — Schmuck[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - guarnecer — garnieren - enfeitar — besetzen[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
enfeitar (v.)
[Brasil]
Verkleidung; Umkleiden; Umkleidung[Classe]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
coiffure (fr)[DomainRegistre]
melhorar — aufbessern, aufsteigen, bessern, fördern, verbessern - decoração — Schmücken[Hyper.]
Verschönerung - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - arranjar, arranjar-se, ataviar, enfeitar, enfeitar-se[Dérivé]
sich aufdonnern, sich auftakeln[Nominalisation]
enfear, estragar a beleza de, tornar feio — hässlich machen, verunstalten[Ant.]
body_care (en)[Domaine]
IntentionalProcess (en)[Domaine]
enfeitar (v.)
jewellery (en)[Domaine]
Substance (en)[Domaine]
Clothing (en)[Domaine]
modificar — bewegen - joalharia — Schmuck, Schmuckstück - enfeite — Schmuck - atacadista, mercador, vendedor de atacado — Händler, Händlerin, Kauffrau, Kaufmann - oque faz — Fabrikant[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - adornar, enfeitar - joalheiro — Juwelier - joalheiro — Juwelier - gema — Edelstein, Juwel[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren[Hyper.]
gema — Edelstein, Juwel - joalharia — Schmuck, Schmuckstück - joalheiro — Juwelier - bijoutière (fr)[Dérivé]
enfeitar (v.)
pièce d'armure : tronc (fr)[Classe]
objet servant à blinder, à cuirasser (fr)[Classe]
armure de cheval (fr)[termes liés]
armure du cheval (fr)[DomaineDescription]
racing (en)[Domaine]
Artifact (en)[Domaine]
modificar — bewegen - enfeite, equipamento de cavalo — Fang - harnachement, harnais (fr)[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - enfeitar, equipar[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
enfeitar (v.)
guarda-roupa — Garderobe[Classe]
vestir-se; vestir — Kleider anziehen; sich kleiden; sich anziehen[ClasseHyper.]
vestir, vestir-se — ankleiden, anziehen, kleiden, Kleider anziehen, sich anziehen, sich kleiden - dressing, grooming (en) - fato, uso — Ausstattung, Tragen - trocar, trocar de roupa — ändern, verändern, wandeln, wechseln[Hyper.]
roupa, trajo, vestido — Kleidung, Kostüm, Tracht - Kluft - rigout (en) - ataviar, enfeitar, ornamentar, ornar - vestir — einkleiden - roupa, vestuário — Bekleidung, Kleider, Kleidung, Outfit - actor's assistant, dresser (en)[Dérivé]
vestir — anziehen - fantasiar-se — kostümieren[Domaine]
dress down, underdress (en) - desmontar, despir, despir-se — auskleiden, ausziehen, demontieren, entkleiden, sich ausziehen[Ant.]
trajar, vestir — auftakeln, ausstaffieren, herausputzen, kleiden, putzen[Hyper.]
primping (en) - roupa, vestuário — Bekleidung, Kleider, Kleidung, Outfit[Dérivé]
vestir, vestir-se — ankleiden, anziehen, kleiden, Kleider anziehen, sich anziehen, sich kleiden[Domaine]
enfeitar (v.)
modificar — bewegen; ver-ändern; (sich) ändern; (ver-)ändern[ClasseHyper.]
ornamento; decoração; enfeite; ornamentação — Zierat; Ornament; Schmuck; Ausschmückung; Verzierung[Classe]
desenho — Zeichnung[Classe]
garniture (fr)[Classe]
mobília; equipamento — Möblierung; Einrichtung[Classe]
décor (fr)[Classe]
décor d'un théâtre (fr)[Classe]
qualité morale portant à faire le bien (fr)[Classe]
elegância — Zierlichkeit; Eleganz[Classe]
beauté physique (personnes) (fr)[Classe]
qualité qui rend agréable (qqch ou qqn) (fr)[Classe]
qui est garni, décoré d'ornements (fr)[Classe]
(arte) — (Kunst)[termes liés]
attitude corporelle (fr)[termes liés]
sexuality (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
causes (en)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
qualité du style d'une œuvre d'art (fr)[DomainJugement]
Veränderung - decoração — Schmücken - artefato — Artefakt, Werk - enfeite, ornamentação, ornamento — Ausschmückung, Ornament, Schmuck, Verzierung, Zierat - Aussehen, Optik - graça, graciosidade — Anmut - artista — Artist, Artistin, Künstler, Künstlerin - verhalten[Hyper.]
modificação, mudança — Änderung, Veränderung, Wandel - mudança, mutação — Abänderung, Abwandlung, Änderung, Bearbeitung, Umwandlung, Veränderung, Wandlung, Wechsel - mudança — Veränderung - alteração, transformação — Abänderung, Abwechslung - changer, modifier (en) - mudança — Veränderung - mudança — Veränderung - alterable (en) - alterável, modificável — abwandelbar, modifizierbar - embelezado, enfeitar — ausschmücken, schönmachen, verschönern - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar — schmücken, verzieren, zieren - adorn, beautify, deck, decorate, embellish, grace (en) - condecorar — auszeichnen - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-... - Kosmetikerin - belo, belo/formoso, lindo — hübsch, schön - beauteous (en) - ugly (en) - cheio de salgueiros, esbelto, flexível, grácil, gracioso — biegsam, schmächtig, zartgliedrig - bondoso, cortês — wohlwollend - ornamentalism (en) - ornamentação — Verzierung[Dérivé]
orner (fr)[Nominalisation]
ornementer (fr) - schmücken[CeQui~]
trocar, trocar de roupa — ändern, verändern, wandeln, wechseln[Cause]
non fonctionnel (fr)[Similaire]
fealdade — Häßlichkeit[Ant.]
modificar — bewegen[Hyper.]
Verschönerung - decoração — Schmücken - adorno, enfeite — Schmuck - embelezamento — Verschönerung, die Ausschmückung - ornamento — Ornament, Zierat - cenário — Ausstattung, Bühnenbild, Bühnendekoration, Dekor - beleza, encanto — Lieblichkeit, Schönheit - favor, graça, graciosidade — Anmut, Grazie - decorador — Dekorateur - decorativo, ornamental — dekorativ, dekorative, verzierend, Zier-...[Dérivé]
ornamentar — verzieren[Domaine]
enfeitar (v.)
[Portugal]