Mon compte

connexion

inscription

   Publicité E▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de fardeau

Définition

fardeau (n.m.)

1.lourde charge.

2.(figuré)tension ou poids pénible "Le bruit continu est un fardeau pour ses nerfs."

   Publicité ▼

Définition (complément)

⇨ voir la définition de fardeau dans le Littré

Dictionnaire collaboratif

Vous pouvez participer à l'enrichissement du dictionnaire et proposer vos propres définitions pour ce mot ou un autre.

Inscription possible avec votre compte Facebook

Synonymes

   Publicité ▼

Locutions

Dictionnaire analogique

Le Littré (1880)

FARDEAU (s. m.)[far-dô]

1. Chose plus ou moins pesante destinée à être transportée ou élevée soit par l'homme, soit par les bêtes de somme, soit par un véhicule. Les fardeaux les plus extraordinaires que l'on ait élevés en France sont les deux pierres qui forment le fronton de la colonnade du Louvre.

Ésope prit le panier au pain ; c'était le fardeau le plus pesant ; chacun crut qu'il l'avait fait par bêtise ; mais, dès la dînée, le panier fut entamé, et le Phrygien déchargé d'autant (LA FONT. Vie d'Ésope.)

Moitié de ce fardeau ne vous sera que jeu (LA FONT. Fabl. VI, 16)

Un homme qu'on soulage d'un fardeau accablant (FÉN. Tél. XII)

C'est une chose étonnante de voir de quels fardeaux ils [les soldats romains] étaient chargés dans une marche (ROLLIN Traité des Ét. 3e part. ch. 1er.)

Se dit de l'enfant dans le sein de la mère.

2. Fig. Il se dit, dans le langage élevé, d'impôts trop lourds.

Un roi sage.... Craint le Seigneur son Dieu.... Et d'injustes fardeaux n'accable point ses frères (RAC. Ath. IV, 2)

3. Dans le langage poétique, fardeau de la terre, homme, race inutile au monde.

Voudrais-je, de la terre inutile fardeau, Trop avare du sang reçu d'une déesse, Attendre chez mon père une obscure vieillesse ? (RAC. Iph. I, 2)

Et ce peuple, autrefois vil fardeau de la terre, Semble apprendre de nous le grand art de la guerre (VOLT. Alz. III, 6)

4. Ce qui pèse moralement.

Ce [d'indignes favoris] sont des fardeaux et des empêchements des royaumes, qui pèsent à toutes les parties de l'État (BALZ. De la cour, 2e disc.)

Me voilà délivrée d'un pesant fardeau [dit la femme d'Argan, en apprenant sa mort supposée] (MOL. Mal. imag. III, 18)

S'étant déchargé du fardeau de son scrupule (PASC. Prov. 8)

Mon discours, dont vous vous croyez peut-être les juges, vous jugera au dernier jour ; ce sera un nouveau fardeau, comme parlaient les prophètes ; et, si vous n'en sortez plus chrétiens, vous en sortirez plus coupables (BOSSUET Anne de Gonz.)

Le crime d'une mère est un pesant fardeau (RAC. Phèdre, III, 3)

C'est un pesant fardeau qu'avoir un gros mérite (REGNARD le Joueur, II, 8)

Chacun ne portera-t-il pas son propre fardeau devant la majesté terrible de celui.... (MASS. Carême, Resp. hum.)

Je ne vous ennuie point de mes autres misères ; il ne faut pas appesantir son fardeau sur les épaules de l'amitié, mais savoir le porter avec un peu de courage (VOLT. Lett. d'Argental, 14 sept. 1773)

Se délivrer, par la calomnie, du fardeau de la reconnaissance (MARMONTEL Mém. x.)

Ce fardeau de malheur qu'en naissant j'ai porté (C. DELAV. Paria, I, 1)

Déposer le fardeau des misères humaines, Est-ce donc là mourir ? (LAMART. Médit. I, 27)

Poétiquement. Le fardeau des ans.

5. Ce qui exige beaucoup de soin et engage la responsabilité.

Le fardeau était trop pesant pour une seule tête (VAUGEL. Q. C. livr. X, dans RICHELET)

Le fardeau l'empire] que sa main est lasse de porter (CORN. Cinna, II, 1)

Mais je sais peu louer ; et ma muse tremblante Fuit d'un si grand fardeau la charge trop pesante (BOILEAU Disc. au roi.)

Mais à peine le ciel eut rappelé mon père.... Je sentis le fardeau qui m'était imposé ; Je connus.... que le choix des dieux, contraire à mes amours, Livrait à l'univers le reste de mes jours (RAC. Bérén. II, 2)

Mon coeur peut-il porter, seul et privé d'appui, Le fardeau des devoirs qu'on m'impose aujourd'hui ? (VOLT. Zaïre, III, 4)

6. Il se dit de ce que coûtent les guerres en hommes et en argent.

Ils soutinrent le fardeau de tant de guerres (BOSSUET Hist. I, 10)

Ce qu'il y eut de plus étrange, c'est qu'étant entré dans Dresde le 18, il y fit la paix le 25 avec l'Autriche et la Saxe, et laissa tout le fardeau au roi de France (VOLT. Louis XV, 17)

7. Terme de mines. Terres, roches qui menacent d'ébouler.

8. Terme de brasserie. L'eau et la farine que contient une cuve à faire de la bière.

HISTORIQUE

XIIIe s.Lors se sont andui [tous deux] esveillié ; Si ont moult bien apareillié, Comme marcheanz, lor fardel ; Et Primaut a pris un hardel, Et si l'a à son col pendu (Ren. 3691)Cil qui metent fardiaus en l'iaue en Greve pour aler à Corbuel à la foyre.... si ne doivent noient (Liv. des mét. 285)

XVe s.Dont St Christophe et son fardel [J. Christ qu'il porta].... (EUST. DESCH. Poésies mss. f° 393, dans LACURNE)Adonc luy rendit ses lettres toutes telles que elles estoient, liées en un fardeau (Bouciq. II, 25)

XVIe s.Fardeau de robes ou trosseau [trousseau des nouvelles mariées] (Nouv. coust. génér. t. II, p. 1237)

ÉTYMOLOGIE

Bourguig. fadeà ; provenç. fardel ; cat. fardell ; espagn. fardo, fardillo ; ital. fardello. Origine incertaine. Du Cange le tire du terme grec qui signifie fardeau, faix ; mais le changement de voyelles (o en a) dans toutes les langues romanes fait difficulté. Génin pense que fardel est dit pour hardel, de hart, lien ; mais, ici aussi, le changement de h en f dans toutes les langues est un obstacle qu'on ne peut laisser de côté. Le simple fardo se trouve dans le portugais, et les étymologistes portugais le tirent de l'arabe fard, qui signifie vêtement, drap. Dans le fait, il y a aussi dans le portugais farda, habit ; dans l'espagnol et le portugais, fardar, et, dans le vieux français, fardes, habillement (De poures fardes se vesti, Rou, ms. p. 182, dans LACURNE). Diez admet, comme la vraie origine, que du sens de vêtement on ait passé à celui de bagage, et de celui de bagage à celui de fardeau ; c'est ainsi que, inversement, robe, qui signifiait butin, a passé au sens de vêtement. Cependant toute incertitude n'est pas écartée, vu qu'on ne trouve pas le passage du sens d'habillement à fardeau.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

FARDEAU. Ajoutez :

8. Réunion de plusieurs colis en un seul.

L'article 16 [de la loi de douanes du 27 juillet 1822] défend de réunir par une même ligature plusieurs colis, soit ballots, caisses ou surons fermés, pour en former un fardeau qu'on déclare comme unité (Circulaire des douanes, 28 juill. 1822, 20 740)

En fardeau, expression consacrée en parlant de colis réunis en un seul par un moyen quelconque.

Sur quelques points, les fabricants ou marchands qui emportent ou font des livraisons à des établissements industriels de l'intérieur sont dans l'usage de réunir diverses caisses en fardeau sous un seul lien ; pourvu que la réunion des caisses soit formée de manière à rendre toute substitution impossible, il ne sera, dans ce cas, apposé qu'un seul plomb (Circul. des contrib. indir. 13 fév. 1871, n° 114, p. 4)

 

Toutes les traductions de fardeau


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4358 visiteurs en ligne

calculé en 0,094s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :