Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
mots-croisés
exemple
Ebay
catalogue
|
ákveða, gefa til kynna, óviljandi uppljóstrun, sýna, sÿna/gefa til kynna
benda á, draga athygli að, gefa til kynna, sýna, sÿna, vísa á
avisar; anunciar[Classe]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
comunicar; transmitir[Classe]
avertir (fr)[Thème]
(apresentação)[Thème]
(indicar), (sinal), (buzina) — (bílflauta)[Thème]
(indicar)[Thème]
signal optique (fr)[Thème]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
espectáculo, exibição, exposição — skemmtiþáttur, sÿning, það að sÿna e-ð - demonstração — sÿnikennsla[Hyper.]
apresentar, demonstrar, indicar, mostrar — sÿna - mostrar — sýna - exhibit (en) - dévoiler (fr)[Dérivé]
ver — athuga[Cause]
acolher, dissimular — dylja, fela, hylja, hÿsa, leyna, skÿla[Ant.]
avertir (fr)[ClasseParExt.]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
indicar[ClasseParExt.]
signal optique (fr)[termes liés]
factotum (en)[Domaine]
Demonstrating (en)[Domaine]
flagga, sÿna[Hyper.]
exibição, exposição — sýning - demonstração — sÿning - revelação — skjólleysi[Dérivé]
indicar
comunicar; transmitir[Classe]
dizer[Classe...]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
certifier (fr)[Classe]
signe (fr)[ClasseParExt.]
indicação[ClasseHyper.]
(indicar), (sinal), (buzina) — (bílflauta)[Thème]
(indicar)[Thème]
(definição) — (skilgreining)[Thème]
(apresentação)[Thème]
(testemunha), (testemunho)[Thème]
(informação), (difundir; espalhar), (transmitir; comunicar)[Thème]
(medicamento; droga) — (læknislyf; meðal; (læknis)lyf, meðal; lækning; ráð)[termes liés]
découverte d'informations (fr)[DomaineDescription]
indicar[ClasseHyper.]
déterminer par une définition (fr)[Classe]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
certifier, attester qqch comme témoin (fr)[Classe]
fournir des informations à qqn sur qqch (fr)[Classe]
indicação[GenV+comp]
indicar (v.)
indicar (v.)
figure de mot (rhétorique) (fr)[Classe]
manifester aux yeux de qqn un rapport (fr)[Classe]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
(sentido; significação), (literalmente) — (bókstaflega)[termes liés]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
designar — nefna[Hyper.]
significado — merking, þÿðing - descripteur, forme (fr) - importância, significação — mikilvægi, þÿðing - sinal — tákn - denotar, indicar — gefa til kynna, sýna - preocupar-se, reportar-se a — hafa áhuga á, varða - extensionnel (fr) - referent (en) - refer (en) - référentiel (fr) - indicateur, indication (fr)[Dérivé]
denotação[Rel.App.]
significar — merkja[Domaine]
literal — bókstaflegur[Similaire]
connotatif (fr)[Ant.]
factotum (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer (fr)[Hyper.]
dénotation, extension (fr) - référence (fr) - dénotatif (fr) - explicit (en)[Dérivé]
denotar, indicar — gefa til kynna, sýna, sÿna/gefa til kynna[Domaine]
indicar (v.)
[Portugal]
marque (empreinte sur qqch) (fr)[Classe]
périphérique d'entrée/sortie (fr)[ClasseParExt.]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
computer_science (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
comunicar — hafa samband við - indicador — mælir, vísir - marca - denominação[Hyper.]
informação, informe — upplýsingar - informe — upplÿsingar - discours informatif (fr) - dados — gögn, staðreyndir, upplÿsingar - informador — heimildamaður, uppljóstrari - informador, testemunha — sjónarvottur, vitni - informatif (fr) - instrutivo - enlightening, illuminating, informative (en) - apontar, apresentar, chamar atenção para, mostrar — benda á, draga athygli að, sÿna, vísa á - point (en) - orient, point (en) - indicar — sÿna/gefa til kynna[Dérivé]
factotum (en)[Domaine]
Indicating (en)[Domaine]
cursor, indicador - ponteiro — vísir - flecha, seta — ör, örvarmerki, píla - indicateur, indication (fr)[Dérivé]
indicar (v.)
[Brasil]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
(sentido; significação), (literalmente) — (bókstaflega)[Thème]
(apresentação)[Thème]
factotum (en)[Domaine]
Naming (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
indicar — sÿna/gefa til kynna - denominação - dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer (fr)[Hyper.]
designação, identificação — ávarpstitill, samsömun, það að bera kennsl á e-n - designação — ávarpstitill - denomination (en) - seita — trúarsöfnuður - désignatif (fr) - apontar, apresentar, chamar atenção para, mostrar — benda á, draga athygli að, sÿna, vísa á - dénotation, extension (fr) - référence (fr) - dénotatif (fr) - denotative, explicit (en)[Dérivé]
designar — nefna[Hyper.]
indicateur, indication (fr)[Dérivé]
indicar (v.)
[Portugal]
qui renseigne sur qqch (fr)[Classe]
qui informe (fr)[Classe]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
increasesLikelihood (en)[Domaine]
informar — láta vita, tilkynna - comunicação — miðlun, samband - sinal — ljós, merki[Hyper.]
conto, história, narração, narrativa — frásögn, saga - bénir (fr) - indicar — gefa til kynna - montrer, signaler (fr) - chamar atenção - significar — merkja - fazer sinal, sinalizar — senda skilaboð með merkjum - signalise, signalize (en) - discutir — rökræða[Dérivé]
indicar[QuiSertA~]
revealing (en)[Similaire]
factotum (en)[Domaine]
represents (en)[Domaine]
contar, dizer — segja[Hyper.]
sinal — ljós, merki - indication (fr) - indicador — mælir, vísir - indicativo, indicatório[Dérivé]
indicar (v.)