Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de passe

Traduction

passer (v.) (Aux:E;V)

pasar

passer (v.) (se+V)

pasar

passer (v.) (V+comp)

pasar

passer (v.) (Aux:E|A;V+dans+comp;V+en+comp;V+entre+comp)

atravesar, pasar

passer (v.) (Aux:E|A;V+lieu propre ou figuré;V+sous+comp;V+sur+comp;V+vers+comp)

pasar

passer (v.) (V+temps--à+comp)

pasar

passer (v.) (ellipse)

proyectar

passe (n.) (sport)

pase  (deporte)

passé (n.) (ancien)

pasado

passé (n.) (ancien;ancien colporteur ambulant de muffins)

pasado, ayer, tiempo pasado

passe (n.) (abréviation)

llave maestra

passé ()

pasado

faire passer (v.) (V+pour+comp)

hacerse pasar por

faire passer (v.) (V+comp--à+comp)

balsear, llevar al otro lado, transbordar

faire passer (v.) (V+comp--à+qqn;ellipse)

examinar, someter a un examen

faire passer

caligrafía, devolver

faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)

acabar con, apiolar  (colloquial), asesinar, cargar, cargarse, dejar tieso, despachar, eliminar, liquidar, mandar al otro barrio

laisser passer (v.) (V+comp)

dejar pasar

laissez-passer (n.)

pase, permiso

passer à gué (v.)

vadear

passer à l'aspirateur (v.)

aspirar, pasar el aspirador, pasar la aspiradora

passer à l'eau (v.)

aclarar, enjuagar

passer à la douche (v.)

darse una ducha, tomar una ducha

passer à tabac (n.)

interrogación brutal

passer à tabac (v.) (V+qqn;populaire)

aporrear, apuñear, apuñetear, dar de puñetazos, moler a palos

passer à travers (v.)

abrirse camino, atravesar, cruzar, paso, recorrer

passer au rouleau (v.)

alisar, allanar, aplanar, estirar, extender

passer commande (v.) (V+comp--à+qqn)

formular un pedido, hacer un pedido

passer dans l'autre monde (v.) (V)

diñarla  (colloquial), espichar, estirar la pata  (colloquial), expirar, extinguirse, fallecer, fenecer, morir, morirse, palmar, pasar a mejor vida, perecer, reventar  (informal), reventarse  (informal), soltar el pellejo

passer de la pommade à (v.)

adular, halagar, lisonjear

passer de vie à trépas (v.) (V)

diñarla  (colloquial), espichar, estirar la pata  (colloquial), expirar, extinguirse, fallecer, fenecer, morir, morirse, palmar, pasar a mejor vida, perecer, reventar  (informal), reventarse  (informal), soltar el pellejo

passer en courant (v.)

contener

passer en revue (v.) (V+comp)

repasar, revistar  (ejército)

passer en trombe (v.)

pasar como bala, pasar volando

passer l'arme à gauche (v.)

estirar la pata

passer l'arme à gauche (v.) (V;familier)

diñarla  (colloquial), espichar, estirar la pata  (colloquial), expirar, extinguirse, fallecer, fenecer, morir, morirse, palmar, pasar a mejor vida, perecer, reventar  (informal), reventarse  (informal), soltar el pellejo

passer l'été (v.)

veranear

passer l'hiver (v.)

invernar, pasar el invierno

passer la serpillière (v.)

aljofifar, baldear, fregar

passer le long (v.) (V+de+comp)

ir a lo largo de

passer le temps (v.) (V)

pasar el tiempo

passer les menottes (v.) (V+à+qqn)

esposar, poner las esposas, poner las manillas

passer par (v.)

experimentar, pasar por, sufrir

passer quelque temps chez (v.)

hospedarse en casa de

passer sa main sur (v.)

pasar

passer son doctorat (v.) (université)

doctorarse  (université), recibirse de doctor  (université)

passer un accord (v.)

hacer un pacto con

passer un coup de grelot (v.) (V;V+à+qqn;se+V à+comp;se+V (réciproque (distributif));familier)

dar un golpe de teléfono  (colloquial)

passer un savon (v.)

echar una bronca a

passer une audition (v.)

dar una audición a, hacer una audición

faire une passe (v.) (V+à+qqn;sport)

entregar, hacer un pase  (deporte), pasar

mauvaise passe (n.)

aprieto, estrecho, manoseo, paso

passé antérieur (n.)

pluscuamperfecto, pretérito anterior  (lingüística), pretérito pluscuamperfecto  (lingüística)

passé composé (n.)

perfecto, pretérito definido  (lingüística), pretérito indefinido  (lingüística), pretérito perfecto  (lingüística), pretérito perfecto compuesto  (lingüística), pretérito perfecto simple  (lingüística)

passé de mode (adj.)

anticuado, antiguo, desfasado, pasado de moda

passe-lacet (n.)

pasacintas

passe-montagne (n.)

pasamontañas, verdugo

passe-partout

ganzúa

passe-partout (n.)

llave maestra, paspartú, tronzador

passe-plats (n.)

trampilla, ventanilla

passe-rose (n.)

malva real, malvarrosa

passé simple (n.)

pretérito, tiempo pasado  (lingüística)

passe-thé (n.)

colador, colador de té, filtro

tour de passe-passe

prestidigitación

   Publicité ▼

Traduction (Wikipedia)

Passer

Passer

Voir aussi

passé (n.m.)

rétrospectif avenir, futur

passé (adj.)

à venir, du futur, frais, futur, présent

   Publicité ▼

Dictionnaire analogique

passer (v. intr.)


passer (v. intr.) [aux. être • V+sur+comp]


passer (v. intr.) [familier]


passer (v. intr.) [V+attribut • V+pour + attribut]



passer (v. intr.) [familier] [aux. être]


passer (v. intr.)


passer (v. intr.)

être élu[Classe]


passer (v. intr.)

pardonner[Classe]


passer (v. intr.) [V+de+comp--à+comp • V+de+comp--en+comp]


passer (v. intr.) [Aux:E|A]


passer (v. intr.) [ellipse] [Aux:E|A]

s'abstenir de faire qqch[Classe]

faire une annonce au bridge[ClasseParExt.]

jouer à un jeu[DomaineCollocation]

V[Syntagme]


passer (v. intr.)


passer (v. intr.)


passer (v. intr.) [figuré] [V+sur+comp]


passer (v. intr.) [argotique] [V+sur+qqn]


passer (v. intr.) [aux. être • V+en+comp]


passer (v. intr.) [aux. être • V+lieu propre ou figuré]




passer (v. intr.)

se réunir[Hyper.]

visite - visite - visiteur - visiteur[Dérivé]

call (en)[Domaine]



passer (v. intr.)


passer (v. intr.)





passer (v. intr. pron.)

avancement[Dérivé]


passer (v. pron.) [aux. être • V]


passer (v. pron.) [se+V]


passer (v. pron.) [se+V de+comp]


passer (v. pron.) [se+V de+comp]




passer (v. tr.) [familier] [En+V pour+comp]


passer (v. tr.) [ellipse] [V+comp]

projeter une image[Classe]

photographier[DomaineCollocation]

film de cinéma[DomaineCollocation]


passer (v. tr.) [V+comp]

filtrer, faire passer qqch dans qqch[ClasseHyper.]

nettoyer[Classe]

purifier[Classe...]

eau[termes liés]

séparer[Hyper.]

filtre[GenV+comp]

filtrage - passoire - filtration (en) - filtrat[Dérivé]


passer (v. tr.) [V+comp--sur+lieu]


passer (v. tr.) [commerce] [V+comp]

inscrire[Classe]

traite[termes liés]


passer (v. tr.) [V+comp]


passer (v. tr.) [aux. être • V+comp]




passer (v. tr.)




passer (v. tr.)



passer (v. tr.)

passer[Similaire]


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)


passer (v. tr.)

adapter[Classe]



passe (n.)


passe (n. f.) [escrime , sport]




passe (n. f.) [tauromachie]


passe (n. f.) [métallurgie]


passe (n. f.) [géographie]


passe (n. f.) [chasse]

lieu qui en traverse un autre[Classe]

animal[termes liés]

chasse[termes liés]



passe (n. f.)


passe (n. f.) [ellipse , imprimerie]


passe (n. f.)



passe (n. m.) [abréviation]

clé, clef[Hyper.]



passé (adj.)


passé (adj.)

désagréable (vin)[DomainRegistre]


passé (adj.)



passé (adj.)

écoulé, passé[Similaire]




passé (n.)

passé[Hyper.]

passé, révolu[Dérivé]


passé (n. m.) [ancien]

temps[Hyper.]

avenir, futur[Ant.]



passé (n. m.)

passé[Hyper.]

historique[Dérivé]



passé (pp.)

fini[Classe]


passé (prép.)


passé (prép.) [X • + <G:GN|qté de temps faite d'itérations> • + <G:GN|qté de temps>]


 

Toutes les traductions de passe

définition et synonymes de passe


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

4543 visiteurs en ligne

calculé en 0,296s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :