Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
anagrammes
mots-croisés
conjugaison
exemple
Ebay
catalogue
|
ficar com pena de (Brasil), lamentar (Portugal), ter pena de (Brasil), ter piedade de (Portugal)
↘ plainte
réclamer, protester[Classe]
se plaindre[Classe]
plaindre (v. pron.)
[se+V à+comp--de+comp]
être bon[Classe]
avoir des regrets[Classe]
se plaindre[Classe]
pitié — (caritativo)[Thème]
factotum (en)[Domaine]
EmotionalState (en)[Domaine]
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir — sofrer - grâce, miséricorde — misericórdia, piedade - commisération, sympathie — compaixão, pêsames, simpatia[Hyper.]
chagrin, peine, tristesse — tristeza - chagrin, peine, tristesse — pesar - air lugubre, regret — arrependimento, pesar - personne qui suit le cortège funèbre — acompanhante - chagrin, peine, tristesse — pesar - compatir, plaindre — lamentar, ter pena de, ter piedade de - compassionate (en) - témoigner de la sympathie à — condoer-se - lamentable, misérable, pathétique, pauvre, pitoyable — deplorável, desprezível, lamentável, lamentoso, lastimável, miserável - émotion, sentiment — afeição, emoção, senso, sentimento - expérience, pratique - expérience - sensibilité, sentiment[Dérivé]
avoir pitié[Classe]
affliger, être affligé, pleurer, s'affliger — desgostar, lamentar[Hyper.]
commisération, compassion, pitié — compaixão - comiseração - dó[Dérivé]
éprouver, ressentir — sentir[Analogie]
plaindre (v. tr.)
[V+comp]
phase de la procédure pénale[ClasseParExt.]
reproche — reproche; repreensão[Classe]
réclamation, protestation[Classe]
personne qui pleure facilement[Classe]
factotum (en)[Domaine]
Expressing (en)[Domaine]
objection — objeção - personne déplaisante, personne désagréable - se réjouir de — alegrar-se[Hyper.]
grogner, grommeler, plaindre — carpir-se, lamentar, lamentar-se, prantear-se - calomnier, cancaner, salir — criticar - bougonner, grommeler — queixar-se - blessant, méchant, rosse, rosserie, vache — má, maldoso, ofensivo - pleurnicher - renifler — fungar - queixar-se - resmungar - rouspéter — queixar-se - gémir, larmoyer, pleurnicher — gemer - geindre, gémir, maugréer — gemer, lamentar-se - pousser des cris perçants — grasnar - bonne humeur, gaêté, gaieté — alegria[Dérivé]
plaindre — fazer queixa de, queixar-se de[Nominalisation]
geindre — queixar-se[PersonneQui~]
plainte — queixa - grief — lamento - bougon, geignard, grognon, plaignant — resmungador, resmungão[Dérivé]
s'égayer[Ant.]
plaindre (verbe)
Toutes les traductions de plaindre
eBay |
JO HANNS ROESLER, DEFENSE DE NOUS PLAINDRE, 1968 (1.0 EUR) Usage commercial de ce terme | 50 @ roman jo hanns roesler defense de nous plaindre (5.0 EUR) Usage commercial de ce terme |
DEFENSE DE NOUS PLAINDRE / JO HANNS ROESLER / (0.99 EUR) Usage commercial de ce terme | |