Publicité E▼
⇨ voir la définition de Wikipedia
Publicité ▼
sconcertare
confondere, conturbare, disarmare, disorganizzare, disorientare, emozionare, imbarazzare, impressionare, meravigliare, sbalordire, sbigottire, scombussolare, scompaginare, scompigliare, sconvolgere, stordire, stupefare, stupire, turbare
sconcertare (v.)
allucinare, confondere, dispiacere, imbarazzare, imbrogliare, increscere, inebetire, intrugliare, rincrescere, sbigottire, scombussolare, scompaginare, sconvolgere, sgomentare, spiacere, stupire, turbare
sconcertare (v. trans.)
colpire, colpire profondamente, confondere, costernare, frastornare, impressionare, inebetire, intontire, rendere perplesso, rintontire, sbalordire, sbigottire, scioccare, sconvolgere, scuotere, stordire, stressare, stupefare, stupire, traumatizzare, turbare
sconcerto
sconcerto (n.)
ansia, briga, compassione, disorientamento, fastidio, imbarazzo, inquietudine, molestia, panico, paura, pena, pensiero, preoccupazione, rimescolio, rompicapo, sfasamento, sgomento, smarrimento, trepidazione, turbamento
Voir aussi
sconcertare (v. trans.)
↘ disorientamento, imbarazzo, mutismo, panico, problematico, sbalorditivo, sconcertante, sconcerto, sconvolgente, sfasamento, sgomento, smarrimento, snervante, sorprendente, stupefacente
sconcertare
↘ sbalorditivo, sconcertante, snervante, sorprendente, stupefacente
sconcertare (v.)
↘ avversità, briga, casino, conturbamento, corruccio, difficoltà, fastidi, fastidio, guaio, imbarazzante, imbarazzo, impiccio, inghippo, inopportuno, miseria, molestia, noia, noie, pantano, preoccupazione, prunaio, salita, seccatura
sconcerto (n.)
↘ angosciante, critico, esasperante, inquietante, pericoloso, precario, preoccupante, serio ↗ angosciato, angoscioso, costernare, frastornare, impaurito, in ansia, inebetire, inquieto, intontire, preoccupato, rintontire, sbalordire, sconcertare, sconvolto, spaurito, spaventato, stordire, stupefare, stupefatto, stupire
Publicité ▼
sconcertare
ammutolito, confondere, disorientare, rendere perplesso[Hyper.]
enigma[Dérivé]
sconcertare (v.)
réduire au silence qqn qui a tort (fr)[Classe]
étonner (fr)[Classe...]
vaincre totalement (fr)[Classe]
sconcertare (v.)
sconcertare (v.)
étonner fortement (fr)[Classe]
sconcertare (v.)
sconcertare (v.)
faire perdre l'attention (fr)[Classe]
sconcertare (v. tr.)
étonner fortement (fr)[Classe]
sconcertare (v. tr.)
étonner fortement (fr)[Classe]
sconcertare (v. tr.)
sconcerto (n.)
trepidazione; inquietudine; preoccupazione; sconcerto; compassione; pena[ClasseHyper.]
soupçon (fr)[Classe]
emozione[Hyper.]
in ansia, inquieto, preoccupato[Propriété~]
sconcerto (n.)
compassione, inquietudine, pena, preoccupazione, sconcerto, trepidazione - emozione[Hyper.]
inguaiare, inquietare, turbare - importare, preoccuparsi - inquietarsi, irritarsi, preoccuparsi, spazientirsi, trepidare, turbarsi - addolorare, conturbare, dispiacere, increscere, rincrescere, spiacere[Dérivé]
sconcerto (n.)
sconcerto (n.)
stupore; meraviglia; portento; sbalordimento; stupefazione; sorpresa[Classe]
stupefatto[Propriété~]
confusione, disorientamento, intontimento, sfasamento[Hyper.]
costernare, frastornare, inebetire, intontire, rintontire, sbalordire, sconcertare, stordire, stupefare, stupire[Nominalisation]
confondere, mistificare - allucinare, confondere, imbrogliare, inebetire, intrugliare, sbigottire, sconcertare, sgomentare, stupire - ammutolito, confondere, disorientare, rendere perplesso - confondere - scombussolare, sconcertare - interroger, rester perplexe (fr)[Dérivé]
Wikipedia
Sconcerto | |
---|---|
Artista | Mina |
Tipo album | Studio |
Pubblicazione | aprile 2001 |
Durata | 49 min : 25 s |
Dischi | 1 |
Tracce | 11 |
Genere | Folk Pop |
Etichetta | PDU |
Registrazione | studi GSU di Lugano nel 2000 e 2001 |
Mina - cronologia | |
« Ma come hai fatto? / Non so nemmeno quando è incominciato / Io so soltanto che nella mia vita / non è accaduto mai... / La prima volta / che dico veramente / ti voglio bene... » | |
(Come hai fatto)
|
Sconcerto, pubblicato nel 2001, è un album della cantante italiana Mina.
«Mina continua nel lavoro di ricerca e di riedizione dei grandi della musica italiana. Questa volta si accosta a Domenico Modugno, rileggendone il canto dallo spirito libero e musicalmente anarchico, riappropriandosi del suo stile e modificandolo istintivamente com'è nel carattere di un'artista che può tutto»[1]. Ma «non è un incontro a metà strada [...] perché Mina va oltre l'affettuoso recupero filologico, e s'impegna invece in una rilettura del tutto originale di alcuni capisaldi del multiforme artista pugliese. [...] L'intenzione dichiarata dell'interprete è stata dunque di lasciar perdere la tentazione d'inseguire Modugno, per rileggerne le canzoni come "pagine di un diario non personale, ma sentimentale, assorbendone il senso e la ragione e facendole proprie". Ne esce dunque un album molto "minesco" e per certi versi di riletture sorprendenti e comunque inattese, anche un piccolo gioiello di atmosfere musicali»[2]. Mina sceglie «la chiave dell'inattualità, della distanza, della reinvenzione jazzistica. Minimizza così certi toni esplicitamente melodrammatici, esalta la portata da standard mediterranei dei pezzi napoletani, sussurra dove Mimmo urlava al cielo con le braccia allargate»[3]. L'album - tutto registrato "in presa diretta" («gli arrangiamenti sono di chi ha suonato e cantato» si legge nelle note di copertina) - «si apre con un attacco vocale lancinate, sul ritornello di Tu sì 'na cosa grande»[2], «dove la dolcezza di Modugno viene trasfigurata in un pezzo di stile nord-africano che lo snatura volutamente»[4]. «Poi ecco l'ironia di Pasqualino Marajà acquistare uno scintillio irresistibile [e] La donna riccia trasformarsi in spaccato d'opera buffa»[5]. «Resta cu'mme diventa una sorta di dialogo, e la voce profonda di uno dei musicisti [Danilo Rea] finisce per farci tornare alla mente un episodio che fece epoca trent'anni fa, le Parole parole di Alberto Lupo»[2]. Amara terra mia è «tutta giocata su voce e chitarra con l'aggiunta di una partitura d'archi nel finale, che riesce però a mantenere la disperata malinconia dell'originale»[6]. «Notte di luna calante ha sonorità soffici, da easy listening, con la voce che rispolvera certi accenti della Mina più ragazza e sbarazzina»[2] e Dio, come ti amo «lavora di sottrazione, unica scelta possibile per evitare la trappola del sentimentalismo tout court, [regalando] sussurri che sono respiri trattenuti, tumulti del cuore che non riescono a diventare parola, fonema composto»[3]. «Poi ecco un altro capolavoro, Strada 'nfosa: e Mina ne riassume il senso dolente di fatalità, la desolazione definitiva, l'umidore di pioggia e di lacrime»[5]. Come hai fatto - «purissima Mina anni '60 con grande orchestra Rai diretta da Ferrio»[7] - «è il momento più intenso della raccolta, per violini e una voce che si fa quasi sussurro nella strofa e si apre maestosa nell'inciso»[6]. Infine La lontananza - «che [Mina] avrebbe potuto trasformare in una galleria di acuti, in un elogio del melodramma strappacuore e invece [è cesellata] con compostezza compiaciuta, con rassegnata malinconia»[3] - e Nel blu, dipinto di blu (Volare), «nata da un sogno e ispirata da Chagall. Lei restituisce con attonita immedesimazione sia la fluttuante surrealtà del sogno, sia la sfuggente magia del pittore russo. Poi i musicisti in coro accennano il ritornello: un réfolo appena, una sferzata di voci e il resto è tumultuante silenzio»[5].
A questa voce o sezione va aggiunto il template sinottico {{Tracce}}
Per favore, aggiungi e riempi opportunamente il template e poi rimuovi questo avviso.
Per le altre pagine a cui aggiungere questo template, vedi la relativa categoria. |
Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di musica
|
Contenu de sensagent
dictionnaire et traducteur pour sites web
Alexandria
Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !
Essayer ici, télécharger le code;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont :
○ Anagrammes
○ jokers, mots-croisés
○ Lettris
○ Boggle.
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Copyright
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 2,606s