Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
anagrammes
mots-croisés
conjugaison
exemple
Ebay
catalogue
|
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
contenu, objet mental — kognitivní obsah - communiquer, faire connaître, faire savoir — oznámit, sdělit, vyřídit, zveřejnit[Hyper.]
penser, se rappeler de, se souvenir de — pamatovat si, rozpomenout se, vzpomenout si - penser - penser - accraire, accroire, croire, imaginer, postuler, présumer, soupçonner, supposer — čekat, domnívat se, myslet si, myslit, myslit si, obávat se, počítat, předpokládat, tušit - croire, penser, réfléchir — myslet, přemýšlet, smýšlet - penser, voir - penser - concevoir, envisager, imaginer, prévoir, se représenter — počítat s, představit si, předvídat, vidět ve své fantazii, zamýšlet - imaginer, penser — přemýšlet, uvažovat - ideal (en) - signification — výklad - descripteur, forme — slovní tvar - importance, importance signification, signification — smysl, význam - signe — značka - portée, sens[Dérivé]
signifier, vouloir dire — naznačovat, značit, znamenat[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
conception, pensée — idea, nápad, plán, představa[Hyper.]
dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer — naznačit - avoir l'intention de, vouloir dire — mínit[Dérivé]
signification (n.)
information sur le sens d'un mot[ClasseHyper.]
signification (n. f.)
signification (n. f.)
[Droit]
sujet (ce dont il s'agit)[Classe]
lettre (missive)[termes liés]
texte écrit[termes liés]
contrat[termes liés]
factotum (en)[Domaine]
Communication (en)[Domaine]
signification — výklad - avoir l'intention de, vouloir dire — mínit[Hyper.]
campagne — kampaň, tažení - portée, signification - esprit, tendance — tendence, trend[Dérivé]
teneur, ton[Hyper.]
viser — narážet[Dérivé]
signification (n. f.)
intrigue (d'un récit)[Classe]
sujet (ce dont il s'agit)[Classe]
qui signifie clairement qqch[Classe]
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Proposition (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
communication — komunikace - avoir l'intention de, vouloir dire — mínit - communiquer, faire connaître, faire savoir — oznámit, sdělit, vyřídit, zveřejnit[Hyper.]
signification — výklad - descripteur, forme — slovní tvar - importance, importance signification, signification — smysl, význam - signe — značka - marque, trace — znamení - feu, panneau, signal, signe — návěst, návěští, návěstidlo, signál, signalizační zařízení, znamení - signe — posunek, posuněk, znak - significatif — významný - importance - portée, sens[Dérivé]
signifier, vouloir dire — naznačovat, značit, znamenat - dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer — naznačit[Domaine]
significatif — mající význam, smysl[Similaire]
[ au sujet de ][Syntagme]
factotum (en)[Domaine]
Abstract (en)[Domaine]
contenu, message, sujet — idea, obsah, poselství, předmět, téma[Hyper.]
dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer — naznačit - vouloir dire — naznačovat, značit, znamenat - import, spell (en) - avoir l'intention de — mínit - significatif — významný[Dérivé]
signification (n. f.)
Toutes les traductions de signification
eBay |
PLAISANTERIE,SATIRE,IRONIE et SIGNIFICATION + PROFONDE (3.2 EUR) Usage commercial de ce terme | HENRI BERGSON LE RIRE ESSAI SIGNIFICATION COMIQUE/72 (3.5 EUR) Usage commercial de ce terme |
@ roman noschis signification affective du quartier (5.0 EUR) Usage commercial de ce terme | Maurand Colloque linguistique langages et signification (6.0 EUR) Usage commercial de ce terme |
La signification amoureuse des prenoms (9.0 EUR) Usage commercial de ce terme | L ETAT PRECANCEREUX SIGNIFICATION BIOLOGIQUE /1941 (10.0 EUR) Usage commercial de ce terme |