Publicité ▼
Dernières recherches dans le dictionnaire :
calculé en 0.469s
Publicité ▲
|
Résumé des résultats
traductions
synonymes
réseau sémantique
anagrammes
mots-croisés
conjugaison
exemple
Ebay
catalogue
|
bedoeling, betekenis, iets zinnigs, inhoud, significatie, zin
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
contenu, objet mental — inhoud - communiquer, faire connaître, faire savoir — aanduiden, luchten, overbrengen, uitdrukken, ventileren[Hyper.]
penser, se rappeler de, se souvenir de — bedenken, kennen, onthouden, oppikken, reproduceren, terughalen, thuisbrengen - penser — denken, verwachten - penser — vinden - accraire, accroire, croire, imaginer, postuler, présumer, soupçonner, supposer — aannemen, imagineren, inbeelden, indenken, menen, nagaan, postuleren, presumeren, stellen, toedenken, verbeelden, vermoeden, veronderstellen, verwachten, vinden, vooropstellen, voorstellen, wanen - croire, penser, réfléchir — denken, menen, vinden, zeggen - penser, voir — erover nadenken - penser — denken - concevoir, envisager, imaginer, prévoir, se représenter — imagineren, inbeelden, indenken, nagaan, verbeelden, voorstellen, zich inbeelden, zich indenken, zich verbeelden, zich voorstellen - imaginer, penser — erover nadenken - ideal (en) - signification — bedoeling, iets zinnigs, inhoud, significatie, zin - descripteur, forme — vorm - importance, importance signification, signification — bedoeling, betekenis, inhoud, significatie, zin - signe — teken - portée, sens — vastbesloten[Dérivé]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
conception, pensée — begrip, denkbeeld[Hyper.]
dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer - avoir l'intention de, vouloir dire — aanduiden, aankondigen, bedoelen, beduiden, behelzen, betekenen, inhouden, intenderen, omvatten, verstaan, zeggen[Dérivé]
signification (n.)
renseignement — voorlichting; informatie; inlichting[ClasseParExt.]
sens et signification — (zin; betekenis; zintuig), (woordgetrouw; letterlijk)[Thème]
signification (n. f.)
action de (ou fait d'être)[Classe...]
faire savoir légalement[Classe]
avertir[Thème]
procédure juridique — (rechtsgeding; proces; rechtsgeschil)[Thème]
signification (n. f.)
[Droit]
sujet (ce dont il s'agit)[Classe]
lettre (missive) — (brief; schrijven)[termes liés]
texte écrit — (tekst)[termes liés]
factotum (en)[Domaine]
Communication (en)[Domaine]
signification — bedoeling, iets zinnigs, inhoud, significatie, zin - avoir l'intention de, vouloir dire — aanduiden, aankondigen, bedoelen, beduiden, behelzen, betekenen, inhouden, intenderen, omvatten, verstaan, zeggen[Hyper.]
campagne — campagne, kruistocht, kruisvaart, veldtocht - portée, signification - esprit, tendance[Dérivé]
teneur, ton — tenor[Hyper.]
viser[Dérivé]
signification (n. f.)
intrigue (d'un récit) — fabel; intrige; plot[Classe]
sujet (ce dont il s'agit)[Classe]
qui signifie clairement qqch[Classe]
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Proposition (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
communication — communicatie - avoir l'intention de, vouloir dire — aanduiden, aankondigen, bedoelen, beduiden, behelzen, betekenen, inhouden, intenderen, omvatten, verstaan, zeggen - communiquer, faire connaître, faire savoir — aanduiden, luchten, overbrengen, uitdrukken, ventileren[Hyper.]
signification — bedoeling, iets zinnigs, inhoud, significatie, zin - descripteur, forme — vorm - importance, importance signification, signification — bedoeling, betekenis, inhoud, significatie, zin - signe — teken - marque, trace — teken - feu, panneau, signal, signe — sein, seinlicht, signaal, taalteken, teken - signe — gebaar, geste, teken - significatif — kenmerkend, significant, signifikant, veelbeduidend, veelbetekenend - importance — consequentie, implicatie - portée, sens — vastbesloten[Dérivé]
signifier, vouloir dire — betekenen, willen zeggen - dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer[Domaine]
significatif — belangrijk[Similaire]
[ au sujet de ][Syntagme]
factotum (en)[Domaine]
Abstract (en)[Domaine]
dénoter, être, représenter, signaler, signifier, suggérer - vouloir dire — betekenen, willen zeggen - import, spell (en) - avoir l'intention de — aanduiden, aankondigen, bedoelen, beduiden, behelzen, inhouden, intenderen, omvatten, verstaan, zeggen - significatif — kenmerkend, significant, signifikant, veelbeduidend, veelbetekenend[Dérivé]
signification (n. f.)
Toutes les traductions de signification
eBay |
PLAISANTERIE,SATIRE,IRONIE et SIGNIFICATION + PROFONDE (3.2 EUR) Usage commercial de ce terme | HENRI BERGSON LE RIRE ESSAI SIGNIFICATION COMIQUE/72 (3.5 EUR) Usage commercial de ce terme |
@ roman noschis signification affective du quartier (5.0 EUR) Usage commercial de ce terme | Maurand Colloque linguistique langages et signification (6.0 EUR) Usage commercial de ce terme |
La signification amoureuse des prenoms (9.0 EUR) Usage commercial de ce terme | L ETAT PRECANCEREUX SIGNIFICATION BIOLOGIQUE /1941 (10.0 EUR) Usage commercial de ce terme |