Mon compte

connexion

inscription

   Publicité R▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de ţine

Définition

ţine (v.)

1.A avea mijloace de existenţă

2.A face ca trupul (sau o anumită parte a lui) să stea mai mult timp într-o anumită poziţie sau atitudine

3.A ţine pe loc, a împiedica de la ceva, a opri

4.A ocupa un spaţiu (întins); a se extinde.;

5.A face să simtă o suferinţă fizică.

6.A celebra o sărbătoare religioasă

7.A avea ceva în mână (sau în braţe etc.) şi a nu lăsa să scape.

8.A ţine extrem de mult la cineva sau ceva.

9.A ţine în posesiunea sa.

10.A păstra un lucru într-un anumit loc (pentru a-l pune la adăpost sau a-l avea la îndemână în caz de trebuinţă).

11.A face parte din...

12.A simţi atracţie, afecţiune, dragoste pentru cineva sau ceva

13.a fi o parte sau un atribut al

14.A păstra mult timp un lucru pentru a se folosi de el în viitor.

15.a ţine cont, a ţine seama de ceva

16.a merge de-a lungul unui anumit drum

17.a călători şi a ţine discursuri politice într-o campanie

18.A dăinui, a persista, a fi rezistent, durabil.

19.A ţine un discurs, o cuvântare, a vorbi, a cuvânta unui auditoriu.

20.A reţine pe cineva undeva, a-l determina să rămână.

21.(figurativ (Complementul indică abstracte))

22.a păstra sau a rezerva ceva pentru folosinţă ocazională ori specială

23.a se desfăşura într-o perioada (prea) mare de timp

24.a fi capabil să asigura hrana

25.A avea sub conducerea, direcţia sau administraţia sa

26.A continua să existe, să fie, să se menţină

27.A strânge, a pune deoparte pentru a folosi sau a vinde în viitor

28.a organiza sau a fi responsabil de

29.A lua apărarea sau partea cuiva, a susţine pe cineva, a fi de partea cuiva.

30.A servi de suport (unui lucru)

ţine (v. pron.)

1.a se menţine, a rezista, a reuşi să trăiască normal

   Publicité ▼

Synonymes

ţine (v. pron.)

rezista

Voir aussi

   Publicité ▼

Locutions

*a nu-şi ţine cuvântul • *a ţine ostatic • *a ţine prizonier • Sunt îndragostit de tine  • Sunt îndragostită de tine • [se] ţine • a (men)ţine • a (o) ţine • a (re)ţine • a (se) ţine • a (se) ţine (de) • a (sus)ţine • a lua/a ţine ostatic • a lua/a ţine prizonier • a nu mai ţine legătura (cu) • a nu mai ţine legătura cu • a nu se putea ab­ţine • a nu se ţine (de cuvânt) • a nu ţine cont de • a nu ţine seama de • a o ţine tot aşa • a ob­ţine (pe căi necinstite) • a se ţine • a se ţine (cu cineva) • a se ţine bine (de) • a se ţine de • a se ţine de cuvânt • a se ţine de mână (cu cineva) • a se ţine departe de • a se ţine după • a se ţine la distanţă • a se ţine la distanţă (de) • a se ţine în echilibru • a se ţine/a se agăţa (de) • a sus­ţine • a sus­ţine (că) • a între­ţine • a ţine • a ţine (din) • a ţine (la) • a ţine (o promisiune) • a ţine (pe cine­va) la distanţă • a ţine companie (cuiva) • a ţine cont de • a ţine cură de slăbire • a ţine de vorbă • a ţine departe de • a ţine la • a ţine la curent • a ţine la dis­tanţă • a ţine locul • a ţine minte • a ţine mult (la ceva) • a ţine o predică • a ţine ocupat • a ţine paleta • a ţine paleta/bâta • a ţine pasul • a ţine pasul cu • a ţine pasul cu vecinii • a ţine piept • a ţine predici • a ţine scorul • a ţine seama de • a ţine secret • a ţine strâns • a ţine sub control • a ţine un curs (de) • a ţine un dis­curs • a ţine un regim • a ţine în captivitate pentru răscumpărare • a ţine în captivitate pentru răs­cum­părare • a ţine în căuşul palmelor • a ţine în rezervă • a ţine/ a organiza o petrecere • a ţine/a lăsa afară • a-şi ţine • a-şi ţine cuvântul dat • a-şi ţine respiraţia • a-şi ţine/a nu-şi ţine cuvântul • care con­ţine amidon • care nu mai ţine legătura (cu) • care nu ţine seama de (ceva) • cât îl ţine gura • fără a ţine cont de • pe tine • persoană care ţine scorul • tine­resc • ţine casa • ţine cont de • ţine la • ţine la curent • ţine locul • ţine minte • ţine o cuvântare • ţine o disertaţie • ţine o prelegere • ţine partea • ţine piept • ţine preţurile • ţine în frâu • ţine în pensiune • ţine într-un coteţ

Dictionnaire analogique



ţine (v.)

carry (en) - ţinută[Dérivé]

a purta, purta[Domaine]



ţine (v.)

factotum (en)[Domaine]

located (en)[Domaine]














ţine (v.)

candida[Hyper.]





ţine (v.)

a avea, avea[Hyper.]

carry (en)[Dérivé]

avea, purta[Domaine]


ţine (v.)

a avea, avea[Hyper.]



ţine (v.)

hrăni, nutri[Hyper.]

da - şeptel[Domaine]


ţine (v.)







ţine (v. pron.)


 

Toutes les traductions de ţine


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

8970 visiteurs en ligne

calculé en 0,234s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :