Mon compte

connexion

inscription

   Publicité E▼


 » 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

Significations et usages de FAIRE

Traduction

bonne à tout faire (n.)

niania, niania !!!removed!!!, pokojówka, służka

faire à (sa) tête

postawić na swoim

faire...à tour de rôle (v.)

robić coś na zmianę, zmieniać się przy

faire accroire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

udawać

faire acte d'autorité

uprzeć się

faire allusion (v.)

przytoczyć, wspomnieć

faire allusion (à) (v.)

czynić aluzje, nawiązywać

faire allusion à (v.)

czynić aluzje, nawiązywać

faire appel (v.)

apelować

(faire) asseoir (v.)

posadzić

faire asseoir (v.)

posadzić

faire attention

pilnować się, strzec się

faire avorter

rezygnować z, zarzucać

(faire) bouger (v.)

drgnąć, przenosić, ruszać się, ruszyć

faire bouillir (v.)

gotować

faire breveter (v.)

opatentować

faire caca (v.) (V;familier)

oczyścić, oczyszczać, wypróżniać się

faire campagne (v.)

prowadzić kampanię

faire cas (v.) (V+de+comp)

uwielbiać

faire ceinture (v.)

zacisnąć pasa

faire chanter (v.)

szantażować

(faire) chauffer (v.)

grzać, podgrzać

(faire) circuler (v.)

krążyć, rozpowszechniać

faire claquer (v.)

pękać, przełamywać

faire comprendre

przekazać, trafiać

faire connaissance (v.)

przedstawiać, przedstawić, zapoznać

faire couic (v.) (V;familier)

umierać, umrzeć, zejść z tego świata, zginąć

faire croire (v.) (V+comp;V+comp--à+qqn)

udawać

(faire) cuire (v.)

gotować

faire cuire (v.)

gotować

faire cuire au gril (v.)

opiekać, piec na ruszcie

faire cuire sur le gril (v.)

opiekać, piec na ruszcie

faire d'une pierre deux coups (v.) (V)

upiec dwie pieczenie na jednym ogniu, wilk syty i owca cała

faire de l'effet

robić wrażenie

faire de l'escrime (v.)

uprawiać szermierkę

faire de la bicyclette (v.)

jechać rowerem, jeździć rowerem, pedałować

faire de la boxe (v.)

boksować

faire de la contrebande (v.)

przemycać, zwędzić

faire de la publicité (v.)

rozgłaszać

faire de la ségrégation (v.)

rozdzielać

faire de son mieux

dołożyć wszelkich starań

faire de son mieux (v.)

dołożyć starań

(faire) démarrer (v.)

uruchomić, zacząć działać

faire démarrer (v.)

zapoczątkować

faire demi-tour (v.)

zawrócić

faire des achats (v.)

kupować, robić zakupy

faire des cabrioles (v.)

brykać

faire des calculs (v.)

liczyć, obliczać, obliczyć, podliczyć

faire des calembours (v.)

robić kalambury

faire des commissions (v.)

kupować, robić zakupy

faire des courses (v.)

jeździć, kupować, robić zakupy

faire des économies (v.) (V)

odłożyć na bok

faire des exercices (v.)

zrobić próbę

faire des gags (v.)

żartować, zażartować

faire des histoires (v.)

trząść się, trząść się nad

faire des pointes

prostować palce u nóg

faire des profits (v.)

czerpać zysk, korzyści, zarabiać

faire des pronostics (v.)

przeczuć, zapowiadać

faire des provisions (v.)

założyć, zmagazynować, zrobić zapas

faire des ravages

szaleć

faire des recherches (v.)

prowadzić badania

faire des remarques sur (v.)

spostrzec, zauważyć, zrobić uwagę na temat

faire des signes (v.)

nadawać, sygnalizować

faire des taches sur (v.)

nakrapiać, nakropić, plamić

faire des vers (v.)

rymować

faire déshonneur à (v.)

poniżyć, zapisywać

faire dévaler (v.)

rzucać, rzut

(faire) dévier (v.)

odbijać, odchylać

faire deviner (v.) (V+comp--à+qqn)

oznaczać

faire disparaître (v.)

porwać, śmignąć

faire don (v.)

darować

faire du baby-sitting (v.)

pilnować dziecka

faire du bateau (v.)

płynąć łodzią

faire du battage (v.)

zaagitować

faire du bien (v.)

przynieść korzyść

faire du bruit en mangeant (v.)

żuć

faire du canoé (v.)

płynąć kajakiem

faire du canoë (v.)

płynąć kajakiem

faire du jogging (v.)

biegać dla zdrowia

faire du mal (v.)

krzywdzić

faire du mal (v.) (V+à+comp)

szkodzić

faire du planeur (v.)

lecieć szybowcem

faire du remplissage (v.)

pleść głupstwa

faire du shopping (v.)

kupować, robić zakupy

faire du ski nautique (v.)

jeździć na nartach wodnych

faire du tort (v.)

krzywdzić, skrzywdzić, zaszkodzić

faire du tort (v.) (V+à+qqn)

niszczyć

faire durer (v.)

przedłużać

faire durer (v.) (V+comp)

przedłużać, wydłużać

(faire) éclater (v.)

pęknąć, przebijać

faire éclater

wystrzelić

faire écouler (v.)

odpłynąć, opróżnić, osączyć

faire effet (v.) (V;V+contre+comp;V+sur+comp)

zadziałać

faire entendre un rire saccadé (v.)

gdakać

faire étalage (v.) (V+de+comp)

obnosić się z, paradować w, paradować w., pozować

faire exister (v.) (V+comp)

rozmnażać się

faire exploser (v.)

spowodować wybuch, wysadzić

faire face (v.) (V+à+qqn;se+V)

stawiać czoła, stawić czoła

faire faillite (v.)

upadać

faire frire (v.)

smażyć

faire fuir

odstraszyć

faire fuir (v.)

odpędzać

faire irruption (v.)

wtargnąć, wybuchnąć

faire jaillir (v.)

krzesać

faire joujou (v.) (V;V+à+comp;V+avec+comp (V+ensemble))

bawić, bawić się

faire l'acquisition de (v.)

kupić, nabyć

faire l'affaire

spełnić swoje zadanie

faire l'affaire (v.)

odpowiadać wymaganiom, wystarczać

faire l'amour (v.)

kochać się

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;homme)

odkręcać, przykręcać, przyśrubować, spać

faire l'amour (v.) (V (distributif : ils V = il V avec l'autre);V+(à=avec)+qqn;V + ensemble;homme)

odkręcać, przykręcać, spać

faire l'école buissonnière (v.) (V)

wagarować

faire l'école buissonnière. (v.)

wagarować

faire l'éducation (v.)

hodować, wychować, wychowywać

faire l'éloge (v.)

wychwalać

faire l'éloge de (v.)

chwalić, pochwalać

faire l'exercice (v.)

ćwiczyć, musztrować

faire l'hypothèse (v.)

przypuszczać, teoretyzować

faire l'hypothèse (v.) (V+de+comp;V+que+Gindic;V+que+[Gindic|Gsubj])

przypuszczać, spodziewać się, uważać za oczywiste, zakładać z góry, założyć z góry

faire l'imbécile (v.)

błaznować, okpić, oszukać, wygłupiać się

faire l'important

chwalić się

faire l'insolent avec (v.)

stawiać się

faire l'interprète (v.)

tłumaczyć

faire la cour (v.)

zalecać się, zalecać się do

faire la critique (v.) (V+de+comp)

besztać, skarcić, udzielić nagany, wykładać, zganić

faire la critique de (v.)

dokonywać przeglądu, krytykować, recenzować

faire la culbute (v.)

fikać koziołka, robić salto

faire la différence (v.)

traktować inaczej

faire la discrimination (v.)

dyskryminować

faire la grosse (v.) (V;familier)

oczyścić, oczyszczać, wypróżniać się

faire la guerre (v.)

wojować

faire la lecture (v.)

czytać, przeczytać, wyczytać

faire la liste (v.)

wymienić

faire la loi (v.) (V)

narzucać, rządzić

faire la moue (v.)

dąsać się

faire la navette (v.)

dojeżdżać

faire la paire (v.)

zestawiać pary

faire la paix

zawrzeć pokój

faire la peau (v.) (V+à+qqn;populaire)

mordować, sprzątnąć, zabić, zabijać, zamordować

faire la petite commission (v.) (V;familier)

odlać się, sikać, siusiać, szczać

faire la publicité (v.)

lansować

faire la queue (v.)

stać w kolejce

faire la satire (v.)

przedstawiać satyrycznie

faire la sourde oreille

puszczać mimo uszu

faire la synthèse (v.)

syntetyzować

faire le commerce (v.)

handlować

faire le point (v.)

oceniać, wyrabiać sobie opinię

faire le portrait de (v.)

przedstawiać

faire le trottoir (v.)

pracować jako prostytutka

faire les cent pas (v.)

chodzić tam i z powrotem

faire les magasins (v.)

kupować, robić zakupy

faire machine arrière (v.)

zawrócić

faire mal (v.) (V;V+à+qqn;se+V)

zranić

faire marche arrière (v.)

cofać

faire marcher (v.) (V+comp;figuré)

bujać, nabierać, nabierać kogoś, żartować

faire match nul (v.)

remisować

faire mauvais usage (v.)

źle zastosować

faire mention (v.) (V+de+comp)

wspominać, wzmiankować

(faire) mourir de faim (v.)

głodzić, przymierać głodem

faire naître (v.) (V+comp)

rozmnażać się

faire naufrage (v.)

uczynić rozbitkiem

faire non de la tête

kręcić głową

faire opposition (v.)

być przeciwnikiem

faire oui de la tête (v.)

skinąć głową

faire paraître (v.)

wypuszczać

faire partie (v.)

zasiadać

faire parvenir (v.)

posłać, strzelić

faire passer

dać

faire passer en dormant (v.)

odsypiać

faire passer le goût du pain (v.) (V+à+qqn;figuré)

mordować, sprzątnąć, zabić, zabijać, zamordować

faire passer un test (v.) (V+à+comp)

sprawdzać

faire pipi (v.) (V;familier)

odlać się, sikać, siusiać, szczać

(faire) piquer (v.)

usypiać

faire piquer

uśpić

faire place (v.)

zrobić przejście

faire popot (v.) (V;familier)

oczyścić, oczyszczać, wypróżniać się

faire pression (v.) (V+sur+qqn)

naciskać na, przyczepić się do kogoś i nudzić

faire prêter serment à (v.)

zaprzysięgać

faire rage (v.)

szaleć

faire référence à (v.)

wspominać, wzmiankować

faire ressortir

odsłaniać

faire revenir (v.)

podsmażyć

faire revenir (v.) (V+comp)

zbrązowieć

faire sa pelote

nabijać kabzę

(faire sa) toilette (n.)

mycie

faire saillie (v.)

sterczeć, wystawać

faire sauter (v.) (V+comp)

spowodować wybuch, wysadzić

faire savoir (v.) (V+comp)

powiadamiać, zawiadomić

faire semblant (v.)

udawać

faire semblant (v.) (V+de+Ginf;V)

symulować, udawać

faire ses dents (v.)

ząbkować

faire son apparition

pojawić się

faire son apparition (v.)

wznieść się

faire son apprentissage

odbywać naukę, pobierać naukę

faire son chemin

radzić sobie w życiu

faire sortir

wyrzucić

faire souffrir (v.)

boleć, być chorym na, cierpieć na

faire suite (v.) (V+à+comp)

następować

faire surface (v.)

wynurzyć się, wypłynąć

(faire) taire

zamykać się

faire taire (v.) (V+qqn)

uciszać

(faire) tinter (v.)

brzęczeć, dzwonić

faire tomber

przewrócić

faire tomber (v.)

obruszyć, usunąć, wybić

faire tomber la tête (v.) (V+à+comp)

obcinać głowę

faire tourner (v.)

porywać, zmiatać

faire tourner la tête (v.)

durzyć, odurzać, odurzyć

faire tournoyer (v.)

porywać, zmiatać

faire tout son possible (v.)

stawać na głowie

faire tout son possible (v.) (V)

stawać na głowie

faire tremper (v.)

moknąć, namaczać

faire un bénéfice (v.)

czerpać zysk, korzyści, zarabiać

faire un clin d'oeil (v.)

mrugać, mrugnąć

faire un double (v.)

skopiować

faire un effort (v.)

pracować

faire un enregistrement de (v.)

zarejestrować

faire un lavage de cerveau (v.)

indoktrynować, robić pranie mózgu

faire un lob (v.) (V)

odbić wysokim łukiem, przelobować

faire un modèle (v.)

modelować, wymodelować

faire un pas (v.)

iść, robić krok

faire un plat (n.)

skok do wody na dechę

faire un saut (v.)

skoczyć

faire un signe de tête (v.) (V+à+qqn)

skinąć głową

faire un signe de tête affirmatif (v.)

skinąć głową

faire un trou (v.)

wypalić

faire un vent (v.) (V)

bździć, pierdzieć, smrodzić

faire un zoom (v.)

robić najazd, zbliżenie

faire une bénéfice net (v.)

złowić

faire une boulette (v.) (familier)

popełnić gafę, strzelić gafę, zbłądzić

faire une conférence (v.)

rozmawiać o, wykładać

faire une course (v.) (V)

skoczyć

faire une digression (v.)

robić dygresje

faire une embardée (v.)

przechylić, przenosić, szarpnąć się

faire une enchère (v.) (V+de+comp--sur+comp)

licytować, składać ofertę

faire une erreur de calcul (v.)

źle obliczyć

faire une gaffe (v.) (familier)

popełnić gafę, strzelić gafę, zbłądzić

faire une génuflexion (v.)

klękać

faire une inspection (v.)

badać

faire une mise en plis (v.)

robić, układać, ułożyć

faire une offre (v.)

poprosić, zaproponować

faire une offre (v.) (V+à+qqn)

licytować, składać ofertę

faire une passe (v.)

kończyć, wieńczyć

faire une pause (v.)

zrobić przerwę

faire une réprimande (v.) (V+à+comp)

besztać, skarcić, udzielić nagany, wykładać, zganić

faire venir

posłać po, wezwać

(faire) vibrer (v.)

drgać, wibrować

faire voir (v.) (V+comp--à+qqn)

oznaczać

homme à tout faire (n.)

majster do wszystkiego, złota rączka

savoir-faire (n.)

know-how, praktyczna wiedza

se faire beau (v.)

wystrajać, wystroić

se faire du mauvais sang (v.)

rozmyślać

   Publicité ▼

Voir aussi

Dictionnaire analogique

faire (n. m.) [art]


faire (v.) [V+attribut]


faire (v. intr.) [ellipse , familier] [V]

faire ses besoins[ClasseHyper.]

V[Syntagme]


faire (v. intr.) [familier] [V+propriété du sujet • V+comme+comp]


faire (v. intr.) [V+comp • V+qté]


faire (v. intr.) [V+qté]


faire (v. intr.)

accomplir une action[ClasseHyper.]

acte, action[GenV+comp]


faire (v. pron.) [viticulture] [se+V]


faire (v. pron.) [s'en V • s'en V pour+comp]

s'inquiéter[Classe]


faire (v. pron.) [argotique] [se+V+qqn (O)]





faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp]


faire (v. tr.) [ellipse] [V+comp--à+qqn]

V+à+qqn[Syntagme]



faire (v. tr.) [V+comp]


faire (v. tr.) [V+Ginf]





faire (v. tr.)


faire (v. tr.) [didactique]

passer[Hyper.]


faire (v. tr.)



faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

marquer, scorer[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)

amount (en)[Hyper.]

faire[Domaine]


faire (v. tr.)


faire (v. tr.)




faire (v. tr.)


faire (v. tr.)

correspondre[Hyper.]


faire (v. tr.)

mesurer[Hyper.]

position[Dérivé]


faire (v. tr.)

développer[Hyper.]


faire (v. tr.)






faire (v. tr.)





faire (v. tr.)

make (en)[Domaine]


faire (v. tr. intr.) [V+que +Gsubj]


faire (v. tr. pron.) [se+V+qqn (O)]


faire (verbe)


faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

créer, faire[Hyper.]

défaire[Ant.]



faire (verbe)


faire (verbe)


faire (verbe)



faire (verbe)



faire (verbe)


faire (verbe)

agir[Hyper.]




faire (verbe)

visiter[Classe]


faire (verbe)

virer[Hyper.]


faire (verbe)


   Publicité ▼

 

Toutes les traductions de FAIRE

définition et synonymes de FAIRE


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

 

23161 visiteurs en ligne

calculé en 0,296s


Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :